ويكيبيديا

    "elaborado un proyecto de ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صياغة مشروع قانون
        
    • إعداد مشروع قانون
        
    • وضع مشروع قانون
        
    • بوضع مشروع قانون
        
    • بإعداد مشروع قانون
        
    • مشروع قانون في هذا الصدد
        
    Ya se ha elaborado un proyecto de ley de supervisión de las actividades de exportación, aprobada en su tercera lectura tras su examen en el Milli Mejlis (Parlamento) del país. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون حول مراقبة الصادرات واعتمده البرلمان في قراءته الثالثة.
    Se ha elaborado un proyecto de ley de enmiendas a la ley vigente sobre las organizaciones de microcrédito. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الحالي المتعلق بمؤسسات الائتمان الصغرى.
    Se ha elaborado un proyecto de ley de ratificación del Convenio. UN ولقد تم فعلا إعداد مشروع قانون للتصديق على هذه الاتفاقية.
    Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    La coalición mayoritaria en el Parlamento de Letonia ha elaborado un proyecto de ley sobre la materia, que deberá someterse a referéndum. UN وفي هذا الصدد فإن التحالف الذي يتمتع باﻷغلبية في برلمان لاتفيا قد وضع مشروع قانون سوف يطرح للاستفتاء.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre documentos electrónicos y firmas electrónicas para promover el comercio electrónico en Armenia. UN وقد وضع مشروع قانون يتعلق بالوثائق الإلكترونية والتوقيع الإلكتروني بهدف تعزيز التجارة الإلكترونية في أرمينيا.
    Además, un consultor ha elaborado un proyecto de ley para la creación de una zona protegida en el lago Piso, condado de Grand Cape Mount. UN وإضافة إلى ذلك، قام أحد الاستشاريين بوضع مشروع قانون لإنشاء منطقة محمية في بحيرة بيسو، في مقاطعة غراند كيب ماونت.
    A fin de subsanar ciertas deficiencias en la aplicación de las sanciones internacionales en Lituania, el Gobierno ha elaborado un proyecto de ley sobre aplicación de sanciones internacionales económicas o de otra naturaleza. UN وتلافيا لأوجه القصور في تطبيق هذه الجزاءات الدولية في ليتوانيا قامت الحكومة بإعداد مشروع قانون تطبيق الجزاءات الدولية الاقتصادية وخلافها.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre violencia doméstica que se conoce con el nombre de proyecto de Ley sobre seguridad familiar. UN تمت صياغة مشروع قانون العنف العائلي المشار إليه بأنه مشروع قانون سلامة الأسرة.
    Además, se había elaborado un proyecto de ley de despenalización de los delitos de prensa, respecto del cual los medios de comunicación habían podido expresar sus reclamaciones. UN فضلاً عن ذلك، تم صياغة مشروع قانون يبطل المخالفات الصحفية، وقد تسنى لوسائط الإعلام التعبير عن هواجسها إزاء هذا المشروع.
    Si bien observa con aprecio que se ha elaborado un proyecto de ley para prevenir la violencia en el hogar y luchar contra ella, al Comité le preocupa que el proyecto de ley no aborde adecuadamente el procesamiento y castigo de los culpables de violencia. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير صياغة مشروع قانون يتعلق بمنع ومكافحة العنف المنـزلي، ينتابها القلق لاحتمال عدم تصدي هذا المشروع على النحو المناسب لمسألة ملاحقة مرتكبي العنف المنـزلي قضائيا ومعاقبتهم.
    Si bien observa con aprecio que se ha elaborado un proyecto de ley para prevenir la violencia en el hogar y luchar contra ella, al Comité le preocupa que el proyecto de ley no aborde adecuadamente el procesamiento y castigo de los culpables de violencia. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير صياغة مشروع قانون يتعلق بمنع ومكافحة العنف المنـزلي، ينتابها القلق لاحتمال عدم تصدي هذا المشروع على النحو المناسب لمسألة ملاحقة مرتكبي العنف المنـزلي قضائيا ومعاقبتهم.
    Se ha elaborado un proyecto de ley de enmienda de las Bases Legislativas en materia de salud con arreglo al cual se completa y amplía considerablemente la normativa jurídica relativa a los pacientes. UN وفي سبيل ذلك، تمت صياغة مشروع قانون لتعديل المبادئ الأساسية للتشريعات الصحية الأوكرانية، وأدى ذلك إلى توسيع وزيادة نطاق الصكوك القانونية المتعلقة بالمرضى.
    Además, se ha elaborado un proyecto de ley con adiciones al código de procedimiento administrativo de Georgia. UN وعدا ذلك، جرى إعداد مشروع قانون يهدف إلى إدخال تعديلات وإضافات على قانون جورجيا للإجراءات الإدارية.
    Actualmente se ha elaborado un proyecto de ley que reglamenta la justicia juvenil. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث.
    Con respecto a la cuestión de la violencia en la familia, dice que se ha elaborado un proyecto de ley que actualmente está en la fase de primera lectura; lamentablemente, sin embargo, no incluye el acoso sexual. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف العائلي، قالت إنه تم إعداد مشروع قانون وهو بالتأكيد يمر الآن بمرحلة القراءة الأولى، غير أنه للأسف لا يتضمن التحرش الجنسي.
    27. Con el fin de dar un mayor respaldo a la familia, se ha elaborado un proyecto de ley de apoyo a la familia, que se presentará a la Asamblea Nacional próximamente. UN 27 - لتقديم مزيد من الدعم للأسرة، تم إعداد مشروع قانون دعم الأسرة وسيقدم للجمعية الوطنية في المستقبل القريب.
    Se ha elaborado un proyecto de ley para que sirva de orientación en la ejecución de los proyectos y proteja los intereses de los participantes; también se ha creado una dependencia en el Ministerio de Finanzas para respaldar el proceso. UN وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية.
    Se ha elaborado un proyecto de ley para proteger a los niños de la información susceptible de perjudicar su salud y su desarrollo. UN كما تم وضع مشروع قانون عن حماية الطفل من المعلومات المضرة بصحته ونموه.
    Se ha elaborado un proyecto de ley que tipifica como delito la violencia contra la mujer, cuya aprobación tendrá lugar dentro del período de sesiones ordinario del Parlamento. UN هذا وقد تم وضع مشروع قانون يجرم العنف ضد المرأة وسيُقرّه البرلمان في جلسته العادية.
    Teniendo en cuenta el desarrollo actual de la cultura física y el deporte en Kazajstán, mi Gobierno ha elaborado un proyecto de ley pertinente, como una de las medidas de desarrollo que el Parlamento ha de autorizar pronto. UN لقد قامت حكومتي، آخذة في الحسبان التطوير الجاري للتدريب البدني والرياضة في كازاخستان، بوضع مشروع قانون كتدبير إنمائي يتوقع أن يقره البرلمان قريبا.
    La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer, en consulta con todas las instituciones y organizaciones interesadas, ha elaborado un proyecto de ley que modifica los artículos relativos al derecho de la familia del Código Civil turco, con objeto de preparar el terreno para suprimir la reserva formulada por Turquía a la Convención. UN وقامت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، بالتشاور مع جميع المؤسسات والمنظمات المعنية باﻷمر، بإعداد مشروع قانون يغيﱢر المواد ذات الصلة بقانون اﻷسرة في القانون المدني التركي، عملا على التمهيد لرفع تحفظات تركيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social ha elaborado un proyecto de ley que se aplicaría a todos los grupos de personas aseguradas (con excepción de los agricultores individuales). UN وتقوم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بوضع مشروع قانون في هذا الصدد. وسيسري هذا القانون على جميع فئات اﻷشخاص المتمتعين بالتأمين )باستثناء المزارعين الخاصين(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد