ويكيبيديا

    "elaborando un plan de acción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة عمل وطنية
        
    • إعداد خطة عمل وطنية
        
    • بوضع خطة عمل وطنية
        
    • بإعداد خطة عمل وطنية
        
    Finlandia está elaborando un plan de acción nacional contra la mutilación genital femenina. UN وتعمل فنلندا الآن على وضع خطة عمل وطنية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El Gobierno, en cooperación con el sector privado, también ha tratado de proporcionar alojamiento y servicios de rehabilitación a las niñas que fueron sometidas a abuso sexual, y se está elaborando un plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de los niños. UN كما سعت الحكومة، بالتعاون مع القطاع الخاص، إلى توفير المأوى والخدمات التأهيلية للفتيات ممن تعرضن لﻹساءة الجنسية، ويجري وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية.
    El Gobierno de Mongolia también está elaborando un plan de acción nacional para consolidar la democracia. UN 11 - وتعكف حكومة منغوليا أيضا على وضع خطة عمل وطنية من أجل تعزيز الديمقراطية.
    Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    También se está elaborando un plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Por tanto, la Comisión está elaborando un plan de acción nacional. UN ولذلك، تقوم اللجنة بوضع خطة عمل وطنية.
    Es preciso proseguir esta labor, y Australia está ahora elaborando un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN غير أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل، وتقوم أستراليا، في هذا الصدد، بإعداد خطة عمل وطنية تنفيذا للقرار 1325 (2000).
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. UN 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء.
    El Comité Parlamentario de Derechos Humanos estaba elaborando un plan de acción nacional de Derechos Humanos con la ayuda de los ministerios pertinentes, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN فاللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان تعكف على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، بمساهمة من الوزارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Namibia estaba elaborando un plan de acción nacional de derechos humanos e hizo un llamamiento al ACNUDH para que le brindara asistencia a este respecto. UN وشرعت ناميبيا في وضع خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان وناشدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن توفر لها الدعم في هذا الشأن.
    24. La JS6 y AI informaron de que el Gobierno estaba elaborando un plan de acción nacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 24- وأفادت الورقة المشتركة 6 ومنظمة العفو الدولية أن الحكومة تعكف على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Serbia informó también de que se estaba elaborando un plan de acción nacional para apoyar a los sobrevivientes de las minas terrestres y otros REG en el contexto general de la discapacidad. UN وأبلغت صربيا أيضاً عن وضع خطة عمل وطنية لدعم الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في السياق الأوسع للإعاقة.
    190. El Gobierno de Mauricio está elaborando un plan de acción nacional para promover la lengua de señas. UN 190- تعكف حكومة موريشيوس على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز لغة الإشارة.
    81. Armenia y Kazajstán indicaron que estaban elaborando un plan de acción nacional amplio o una estrategia sobre el clima y pusieron de relieve la importancia de la formulación de dicho plan. UN 81- وأشارت أرمينيا وكازاخستان إلى أنهما بصدد وضع خطة عمل وطنية شاملة أو استراتيجية بشأن المناخ، وأشارتا إلى أهمية وضع خطة عمل وطنية.
    48. En la declaración de apertura de la delegación se señaló que el Gobierno está elaborando un plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar, que se aplicará a partir de 2008. UN 48 - وأضافت أن البيان الافتتاحي للوفد أشار إلى أن الحكومة بصدد وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي ستدخل حيز النفاذ عام 2008.
    Además, el Gobierno de la República Checa indicó que estaba elaborando un plan de acción nacional contra el racismo con los auspicios del Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الجمهورية التشيكية أنها بصدد إعداد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية تحت رعاية مفوض حقوق الإنسان التابع للحكومة.
    Además, en la actualidad se está elaborando un plan de acción nacional tendiente a permitir que el país cumpla satisfactoriamente con sus obligaciones en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تمكين البلد من الوفاء بنجاح بالتزاماته في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el informe se indica que el Gobierno está elaborando un plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer (párr. 60). UN 10 - يشير التقرير إلى أن الحكومة بصدد إعداد خطة عمل وطنية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة (الفقرة 60).
    A raíz de las recomendaciones de la conferencia, a la que asistieron defensores de los derechos del niño y personas encargadas de formular las políticas de menores, se está elaborando un plan de acción nacional sobre el Abuso y la Explotación Sexual de Menores que servirá de orientación para las medidas que se adopten al respecto en el futuro. UN وبفضل التوصيات التي قدمها المؤتمر الذي حضره المدافعون عن حقوق الطفل وصانعو السياسة العامة، يجري إعداد خطة عمل وطنية عن الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال لتوجيه الأعمال التي سيتم القيام بها في المستقبل بشأن هذه القضية.
    El Comité nacional sobre la trata de personas está elaborando un plan de acción nacional de lucha contra la trata de seres humanos, con asistencia de la ONUDD. UN وبمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقوم حالياً لجنة مكافحة الاتجار بالبشر السيشيلية بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, el Gobierno está elaborando un plan de acción nacional, que se aplicará durante el período 2012-2014 y que contendrá una serie de medidas dirigidas a proteger a la democracia contra el extremismo que promueve la violencia. UN وفضلا عن ذلك تقوم الحكومة بإعداد خطة عمل وطنية تنطبق على الفترة 2012-2014 وتشتمل على سلسلة من التدابير لحفظ الديمقراطية من التطرف المحرض على العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد