ويكيبيديا

    "elaborar el presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد هذا
        
    • كتابة هذا
        
    • وإعداد هذا
        
    En el momento de elaborar el presente informe no se había alcanzado acuerdo alguno. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى اتفاق.
    Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    La información proporcionada fue la aportación fundamental para elaborar el presente informe. UN واستُعملت المعلومات الواردة كمدخلات رئيسية في إعداد هذا التقرير.
    En el momento de elaborar el presente informe, nadie había sido detenido aún por ese delito. UN ولم يلق القبض على أحد حتى كتابة هذا التقرير.
    En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea Nacional aún no había aprobado el proyecto de ley electoral nacional. UN وحتى ساعة كتابة هذا التقرير، لم تكن الجمعية الوطنية قد اعتمدت مشروع قانون الانتخابات الوطنية.
    En la fecha en que se terminó de elaborar el presente informe, la Asamblea no había invocado aún la aplicación de dicha disposición. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تحتج الجمعية بذلك الحكم. ـ
    En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General no había invocado tales disposiciones. Nota 17 UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado lo dispuesto en dicho artículo. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    En el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado lo dispuesto en dicho artículo. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد احتجت بهذا النص.
    Si bien se ha abierto una investigación, en el momento de elaborar el presente informe el caso seguía sin resolverse. UN وثمة تحقيق مستمر في هذا الشأن؛ غير أن القضية لم تكن قد حسمت بعد وقت إعداد هذا التقرير.
    Al elaborar el presente informe no estaban todavía disponibles los resultados de esos exámenes. UN ولم تكن نتائج هذين الامتحانين متاحة لدى إعداد هذا التقرير.
    Dado que en Chipre no hay una oficina local del ACNUDH ni ningún otro mecanismo específico de vigilancia, para elaborar el presente informe el ACNUDH ha recurrido a diversas fuentes que conocen bien la situación de los derechos humanos en la isla. UN وبالنظر إلى أن المفوضية ليس لها وجود ميداني في قبرص، فضلاً عن عدم وجود أي آلية محددة للرصد، فقد اعتمدت المفوضية لأغراض إعداد هذا التقرير على مصادر متنوعة لديها معرفة خاصة بحالة حقوق الإنسان في قبرص.
    El Comité para el Desarrollo de Recursos también se ha encargado de elaborar el presente informe. UN ويُلاحظ أن هذه اللجنة ساهمت مساهمةً نشطة جداً في إعداد هذا التقرير.
    En el momento de elaborar el presente informe, la composición del Tribunal era la siguiente: UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
    De ellas, 6 se habían resuelto satisfactoriamente en el momento de elaborar el presente informe. UN ومن بين هذه الدعاوى، كان قد تم وقت إعداد هذا التقرير التوسط بنجاح في 6 دعاوى.
    En el momento de elaborar el presente informe, uno de esos cantones aún no había elegido a sus delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وعند إعداد هذا التقرير، كان أحد هذه الكانتونات لم ينتخب بعد مندوبيه إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    En el momento de elaborar el presente informe, esas reuniones preparatorias habían concluido en la división de Yangon y en el estado de Shan. UN وقد تم أثناء كتابة هذا التقرير عقد اجتماعات تحضيرية في شعبة يانغون وولاية شان.
    En el momento de elaborar el presente informe, esas cuestiones están siendo objeto de consultas en el Consejo de Seguridad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المشاورات جارية بشأن هذه القضايا في مجلس الأمن.
    De hecho, en el momento de elaborar el presente informe habían recrudecido sus ataques, cuyas víctimas suelen quedar desfiguradas o morir. UN وكانت تقوم وقت كتابة هذا التقرير بارتكاب المزيد من الجرائم والتمثيل بجثث القتلى.
    En el momento de elaborar el presente informe se había puesto en libertad a la mayoría de los funcionarios de las Naciones Unidas y de los miembros de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد أطلق سراح معظم موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Los resultados de la investigación judicial aún no se conocían en el momento de elaborar el presente informe, y estaban pendientes de celebrarse los posibles juicios. UN وما زالت نتائج الملاحقة القانونية غير معروفة حتى لحظة كتابة هذا التقرير، وقد تبدأ المحاكمات في أي وقت.
    6. El Experto independiente expresa su reconocimiento, una vez más, al Jefe de la División de Derechos Humanos de la ONUCI y a su equipo por la inestimable ayuda prestada para llevar a cabo su misión con éxito y elaborar el presente informe. UN 6- ويعرب الخبير المستقل مجدداً عن امتنانه لرئيس شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريقه اللذين قدّما له دعماً قيّماً ساهم في إنجاح البعثة وإعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد