ويكيبيديا

    "elaborar o actualizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع أو تحديث
        
    • تطوير أو تحديث
        
    • وضع أو استكمال
        
    Refrenda las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer relativas a las cuatro esferas de acción y alienta a los gobiernos a que se inspiren de ellas para elaborar o actualizar sus planes de acción nacionales. UN وأعربت عن تأييدها للاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات العمل اﻷربعة، وشجعت الحكومات على الاستلهام من تلك الاستنتاجات عند وضع أو تحديث خطط عملها الوطنية.
    Se asigna prioridad a proyectos encaminados a crear capacidad de reunir información sobre el alcance y las tendencias del abuso de drogas y ayudar a elaborar o actualizar planes y proyectos nacionales de reducción de la demanda. UN والأولوية تُسند إلى المشاريع التي تبني القدرات المعلوماتية على أساس طبيعة ونطاق واتجاهات تعاطي المخدرات، والتي تساعد في وضع أو تحديث الخطط والمشاريع الوطنية المعنية بخفض الطلب.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Más de 90 proyectos financiados con cargo al fondo fiduciario del Programa de inicio rápido han contribuido a elaborar o actualizar perfiles nacionales sobre productos químicos y a determinar necesidades en materia de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN وقد ساهم أكثر من 90 مشروعات في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير أو تحديث البيانات الكيميائية الوطنية، وتحديد احتياجات القدرة بالنسبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El UNICEF ha continuado trabajando con los gobiernos para elaborar o actualizar planes nacionales para prevenir el VIH en los jóvenes. UN 87 - واصلت اليونيسيف العمل مع الحكومات على وضع أو استكمال الخطط الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى استخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء كمصدر استرشاد في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى استخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدرا نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدرا نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Procuraremos utilizar las reglas y normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos como fuente de orientación para elaborar o actualizar nuestros códigos nacionales de administración penitenciaria. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدرا نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    elaborar o actualizar perfiles nacionales de productos químicos y determinar las necesidades en materia de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN (أ) وضع أو تحديث تقارير الخصائص الكيميائية الوطنية وتحديد الاحتياجات من القدرات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Se asigna prioridad a proyectos encaminados a desarrollar la capacidad de información sobre la índole, el alcance y las tendencias del problema del VIH/SIDA causado por la droga, entre otras cosas, el papel del tráfico de drogas como origen del VIH/SIDA, y a ayudar a elaborar o actualizar planes y proyectos nacionales contra el VIH/SIDA. UN والأولوية تُسند إلى المشاريع التي تبني القدرات الاعلامية بشأن طبيعة ونطاق واتجاهات الإصابة بالهيف/الايدز المرتبطة بالمخدرات، بما في ذلك دور الاتجار كمصدر للإصابة بالهيف/الايدز، والتي تساعد في وضع أو تحديث خطط ومشاريع وطنية بشأن الهيف/الايدز.
    Se alienta a las Partes que todavía no lo hayan hecho a elaborar o actualizar sus perfiles nacionales para la gestión de los productos químicos, con el fin de determinar sus prioridades nacionales en dicha esfera e integrar las cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam en dichos perfiles nacionales (según se estipula en el párrafo 8 de la decisión INC-10/7). UN 29 - يتم تشجيع الأطراف التي لم تقم بذلك بعد، على وضع أو تحديث الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لكي يتسنى تحديد أولوياتها القطرية في هذا المجال ولدمج القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام ضمن الملفات القطرية تلك (كما ورد بمقرر اللجنة - 10/7، الفقرة 8).
    b) Que, después que el Consejo de Administración las apruebe, las directrices se divulguen entre todos los países, en particular los países en desarrollo y los países con economías en transición, con miras a ayudarlos a elaborar o actualizar su legislación nacional en esa esfera; UN (ب) أن تعمم المبادئ التوجيهية، عقب اعتمادها من مجلس الإدارة على جميع البلدان وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بغرض مساعدتها في وضع أو تحديث تشريعاتها الوطنية في هذا المجال؛
    El equipo encargado del apoyo a la AMISOM ha ayudado a la Comisión a elaborar o actualizar varios documentos básicos de carácter técnico, tales como conceptos de operaciones militares y de policía, normas de intervención, planes de ejecución de misiones, directrices estratégicas, y otros procedimientos operacionales estándar. UN ويساعد الفريق المسؤول عن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المفوضية في تطوير أو تحديث عدد من الوثائق الفنية الأساسية، بما في ذلك مفاهيم العمليات العسكرية وعمليات الشرطة، وقواعد الاشتباك، وخطط التنفيذ على مستوى البعثة، والتوجيهات الاستراتيجية، وغيرها من إجراءات التشغيل الموحدة.
    En particular, la Oficina ayudó a los Estados Miembros a elaborar y aplicar políticas y estrategias de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal basadas en las evaluaciones, el asesoramiento y el apoyo a programas de la UNODC; elaborar y aplicar políticas y estrategias de la Comisión utilizando instrumentos y material de capacitación de la UNODC; y elaborar o actualizar reglas y normas. UN وعلى وجه الخصوص، ساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك على ضوء ما وضعه من تقييمات وما قدّمه من مشورة ودعم برنامجي؛ وعلى تطوير وتنفيذ سياسات اللجنة واستراتيجياتها باستخدام أدواته وتدريبه؛ وعلى تطوير أو تحديث المعايير والقواعد.
    En particular, la Oficina ayudó a los Estados Miembros a: elaborar y aplicar políticas y estrategias de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal basadas en las evaluaciones, el asesoramiento y el apoyo a programas de la UNODC; elaborar y aplicar políticas y estrategias de la Comisión utilizando instrumentos y material de capacitación de la UNODC; y elaborar o actualizar reglas y normas. UN وعلى وجه الخصوص، ساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك على ضوء ما وضعه من تقييمات وما قدّمه من مشورة ودعم برنامجي؛ وعلى تطوير وتنفيذ سياسات اللجنة واستراتيجياتها باستخدام أدواته وتدريبه؛ وعلى تطوير أو تحديث المعايير والقواعد.
    a) elaborar o actualizar perfiles nacionales de productos químicos y determinar las necesidades en materia de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN (أ) وضع أو استكمال مواجيز بيانات كيميائية وطنية وتحديد الاحتياجات من القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد