ويكيبيديا

    "elaborar una metodología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع منهجية
        
    • استحداث منهجية
        
    • بوضع منهجية
        
    • تطوير منهجية
        
    • لوضع منهجية
        
    • وضع المنهجية
        
    • استنباط منهجية
        
    • إعداد منهجية
        
    • تضع منهجية
        
    • توفير منهجية
        
    No obstante, esos planteamientos deben servir para elaborar una metodología general de evaluación de efectos. UN غير أنه يتعين أن تسهم هذه النهج في وضع منهجية عامة لتقييم اﻷثر.
    A este respecto, es especialmente urgente elaborar una metodología uniforme para la reunión y evaluación de información sobre derechos humanos. UN وفي هذا الصدد يعتبر وضع منهجية موحدة لجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان أمرا ملحا للغاية.
    Los dos organismos han contribuido a establecer una matriz de indicadores para la aplicación de la Convención y a elaborar una metodología para la determinación de indicadores de impacto de la desertificación. UN وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر.
    Otra posibilidad sería elaborar una metodología general que luego aceptaría la Conferencia de las Partes. UN وكبديل عن ذلك، يمكن استحداث منهجية عامة لكي يوافق عليها مؤتمر اﻷطراف.
    El ACNUR ha comenzado a elaborar una metodología oficial de realización de los beneficios derivados de la aplicación de las IPSAS, como recomendó la Junta. UN وتقوم المفوضية حاليا بوضع منهجية رسمية لتحقيق الفوائد، وفقا لما أوصى به المجلس.
    Por ejemplo, es necesario elaborar una metodología para evaluar las consecuencias sufridas por Terceros Estados. UN فعلى سبيل المثال يتعين وضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة.
    Se trata de elaborar una metodología de análisis presupuestario que a partir de 1999 permitirá desglosar en función de los sexos los datos relativos a la utilización de las distintas partidas. UN ويهدف هذا إلى وضع منهجية لتحليل الميزانية تُمكن من توزيع البيانات حسب نوع الجنس اعتبارا من عام ١٩٩٩.
    Observó que la Oficina de Evaluación se hallaba en vías de elaborar una metodología para comparar conclusiones y recomendaciones antes de finales de 2000. UN ولاحظ أن مكتب التقييم بصدد وضع منهجية لمقارنة النتائج والتوصيات بحلول نهاية عام 2000.
    Observó que la Oficina de Evaluación se hallaba en vías de elaborar una metodología para comparar conclusiones y recomendaciones antes de finales de 2000. UN ولاحظ أن مكتب التقييم بصدد وضع منهجية لمقارنة النتائج والتوصيات بحلول نهاية عام 2000.
    El proyecto de elaborar una metodología de comunicación, capacitación e información obedece también a este interés por lograr un equilibrio en el desarrollo rural. UN إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية.
    La experiencia y los conocimientos técnicos que se han adquirido con las prácticas en curso podrían resultar útiles para elaborar una metodología que podrá utilizarse en las iniciativas nacionales. UN ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية.
    Por consiguiente, es importante elaborar una metodología adecuada para la celebración de consultas que satisfaga a los propios grupos indígenas. UN لذلك، من الأهمية بمكان وضع منهجية مناسبة لإجراءات التشاور تكون مرضية للشعوب الأصلية ذاتها.
    :: elaborar una metodología de evaluación a fin de evaluar los resultados de la capacitación en mantenimiento de la paz para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: وضع منهجية تقييم خاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لتقييم نتائج التدريب على حفظ السلام؛
    :: elaborar una metodología y herramienta(s) de estudio; UN :: وضع منهجية وأداة أو أدوات لإجراء الدراسات الاستقصائية؛
    El otro enfoque consiste en elaborar una metodología de integración de los derechos humanos en evaluaciones de los efectos de otro tipo ya existentes. UN والنهج الآخر هو وضع منهجية لإدماج حقوق الإنسان فيما هو موجود من أنواع تقييمات الأثر الأخرى.
    Por lo tanto, resulta imperativo elaborar una metodología que permita determinar tales repercusiones y examinar medidas viables para prestar asistencia internacional a los Estados afectados. UN ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة.
    No basta con adoptar medidas encaminadas a mejorar la eficacia de las actividades de la Secretaría o a elaborar una metodología uniforme para evaluar las pérdidas. UN وقال إنه ليس كافيا اعتماد تدابير لزيادة فعالية أنشطة اﻷمانة العامة أو استحداث منهجية موحدة لتقدير الخسائر.
    40. El grupo convino en que diversos grupos de tarea nacionales debían elaborar una metodología común para ejecutar los proyectos. UN 40- واتفق الفريق على ضرورة قيام أفرقة عمل وطنية بوضع منهجية مشتركة لتنفيذ المشاريع.
    Además, se proyecta elaborar una metodología para la compilación de estadísticas sobre las víctimas de la trata. UN ومن الأهداف الأخرى للخطة تطوير منهجية لجمع الإحصاءات المتعلقة بضحايا الاتجار.
    Un Estado pidió apoyo para elaborar una metodología para aplicar el artículo 44, párrafo 4, de la Convención. UN وطلبت دولة واحدة دعما لوضع منهجية بشأن تطبيق الفقرة 4 من المادة 44 من الاتفاقية.
    c) elaborar una metodología para mediados de 2009 UN (ج) وضع المنهجية بحلول منتصف عام 2009
    Los autores del estudio también han intentado elaborar una metodología a este respecto. UN وحاول واضعا الدراسة أيضا استنباط منهجية في ذلك الصدد.
    Se propuso que se incluyera en el informe un análisis de la experiencia recogida por las instituciones financieras internacionales en la evaluación de los daños sufridos por terceros Estados como consecuencia de la imposición de sanciones para estudiar la posibilidad de elaborar una metodología uniforme con tal fin. UN واقترح أن يتضمن التقرير تحليلا للخبرة التي اكتسبتها المؤسسات المالية الدولية في تقييم اﻷضرار التي لحقت بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات وذلك من أجل دراسة إمكانية إعداد منهجية موحدة لهذا الغرض.
    No obstante, la CEPAL debería elaborar una metodología para la evaluación de la calidad de los resultados de los programas y un manual de evaluación para los proyectos extrapresupuestarios. UN لكنه ينبغي على اللجنة الاقتصادية أن تضع منهجية لتقييم نوعية نواتج البرامج ودليلا لتقييم المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد