ويكيبيديا

    "elecciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات الوطنية
        
    • انتخابات وطنية
        
    • للانتخابات الوطنية
        
    • بالانتخابات الوطنية
        
    • الانتخابات القومية
        
    • الانتخابات القومي
        
    • إجراء انتخاباتٍ متعددة الأحزاب
        
    • بالانتخابات القومية
        
    • انتخابيتين وطنيتين
        
    • فالانتخابات الوطنية
        
    • انتخاباتنا الوطنية
        
    • الانتخاب الوطني
        
    • الانتخابات على الصعيد الوطني
        
    • الانتخابات الوطني
        
    • من اﻻنتخابات الوطنية
        
    Más de 360.000 refugiados camboyanos regresaron a tiempo para participar en las elecciones nacionales y la construcción de una sociedad democrática. UN وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي.
    Se celebrarán elecciones nacionales en Sierra Leona con arreglo a la Constitución en vigor. UN تعقد الانتخابات الوطنية القادمة لسيراليون وفقا لما ينص عليه الدستور الحالي لسيراليون.
    Las elecciones nacionales y subnacionales son momentos muy importantes de la vida democrática. UN تظل الانتخابات الوطنية ودون الوطنية مراحل رئيسية من مراحل الحياة الديمقراطية.
    La República Islámica del Irán celebró elecciones nacionales que abrieron nuevas puertas. UN فقد أجرت جمهورية ايران الاسلامية انتخابات وطنية فتحت أبوابا جديدة.
    Ve en ello un reconocimiento del papel positivo desempeñado por las Naciones Unidas al participar, a pedido de los Estados Miembros, en elecciones nacionales. UN وهو يرى في ذلك اعترافا بالدور اﻹيجابي الذي أدته اﻷمم المتحدة بالمشاركة في انتخابات وطنية بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    Mediante acuerdos con partidos políticos, pueden presentar candidatos a las elecciones nacionales. UN وتستطيع التجمعات تقديم مرشحين للانتخابات الوطنية بالاتفاق مع حزب سياسي.
    Y más importantes todavía son las elecciones nacionales, que pronto tendrán lugar. UN بل إن الأهم من هذا أن تعقبها الانتخابات الوطنية عاجلا.
    Cinco mujeres estaban al frente de algunos de los 39 partidos políticos que participaron en las elecciones nacionales de 1998. UN ومن بين 39 حزباً سياسياً شاركت في الانتخابات الوطنية لعام 1998، ترأست المرأة خمسة أحزاب سياسية فقط.
    Se ha pedido a la Organización que prestara asistencia para más de 100 elecciones nacionales. UN وقد دُعينا إلى تقديم الدعم إلى أكثر من 100 من عمليات الانتخابات الوطنية.
    Las elecciones nacionales del Presidente y al Parlamento se celebran cada cinco años. UN تجري الانتخابات الوطنية للرئاسة الجمهورية وعضوية البرلمان مرة كل خمس سنوات.
    20. No existe restricción alguna por motivo de sexo, ni obstáculo jurídico a la participación de las mujeres en las elecciones nacionales y municipales. UN لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية.
    Proporción de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro del plazo establecido por la ley UN نسب الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أُجريت في الجدول الزمني المحدد قانوناً
    Porcentaje de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro de los plazos establecidos por ley UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاَ للجدول الزمني الذي يحدده القانون
    Ha celebrado 4 elecciones nacionales o parlamentarias y 3 elecciones locales o comunales. UN وعقدت أربعة انتخابات وطنية أو برلمانية وثلاثة انتخابات محلية أو بلدية.
    La organización de elecciones nacionales es una tarea administrativa enorme para cualquier gobierno. UN ذلك أن إجراء انتخابات وطنية شاملة هو مهمة إدارية هائلة ﻷي حكومة.
    Además, está previsto que se celebren elecciones nacionales en la primavera de 2000. UN وفضلاً عن ذلك، فمن المقرر اجراء انتخابات وطنية في ربيع عام 2000.
    En 30 días celebraremos elecciones nacionales, provinciales y del Senado, completando así el proceso de restablecer la democracia genuina en el Pakistán. UN وفي غضون 30 يوما، سنجري انتخابات وطنية ومحلية وللأعيان، استكمالا لعملية استعادة الديمقراطية في باكستان.
    El Gobierno y el pueblo del Afganistán enfrentarán importantes retos en el año venidero, en especial la adopción de una constitución y la celebración de elecciones nacionales. UN وتواجه حكومة أفغانستان وشعبها تحديات هامة في العام المقبل، وبخاصة اعتماد دستور وإجراء انتخابات وطنية.
    En las elecciones nacionales en que participó por primera vez, la Alianza de Mujeres obtuvo tres escaños en el Althingi; cuatro años después ganó seis, pero en 1995 sólo logró que resultaran electas tres de sus representantes. UN وحقق تحالف المرأة في أول انتخابات وطنية اكتساب ثلاثة مقاعد.
    La demora de los preparativos para las elecciones nacionales es motivo de preocupación. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    Este ejercicio culmina en las elecciones nacionales multipartidistas que tendrán lugar a fines de este mes. UN وتصل هذه التجربة إلى ذروتها بالانتخابات الوطنية المتعددة اﻷحزاب التي ستجرى قبل انتهاء هذا الشهر.
    Dado que se prevé celebrar elecciones nacionales en el Sudán en 2009, el papel de la UNAMID en apoyo de esas elecciones se definirá con más precisión. UN ولما كان مقررا تنظيم الانتخابات القومية في السودان في عام 2009، فإن دور العملية المختلطة في دعم تلك الانتخابات يتطلب المزيد من التحديد.
    La Ley sobre elecciones nacionales fija el número de miembros y la composición de la Asamblea Nacional (artículo 84 1) y 2) de la Constitución). UN ويحدد قانون الانتخابات القومي تكوين المجلس الوطني وعدد أعضائه (المادة 84(1 و2) من الدستور).
    3. Insta a todas las partes en Somalia a que respeten los principios y el espíritu consagrados en la Carta Federal de Transición y a que en ese marco procuren lograr una verdadera reconciliación nacional, entre otras cosas celebrando elecciones nacionales justas y multipartidistas en 2009, de conformidad con lo previsto en la Carta; UN 3- يحث جميع الأطراف في الصومال على أن تتمسَّك بالمبادئ المكرَّسة في الميثاق الاتحادي الانتقالي وبروحه وأن تعمل نحو تحقيقِ مصالحةٍ وطنيةٍ حقيقيَّة في هذا الإطار، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخاباتٍ متعددة الأحزاب ووطنية عادلة في عام 2009، على النحو الوارد في الميثاق؛
    En vista de las próximas elecciones nacionales de 2011, la elección parcial brindó la oportunidad de probar la capacidad de la Comisión Electoral Nacional de llevar a cabo elecciones nacionales. UN 6 - وفيما يتعلق بالانتخابات القومية القادمة التي ستنظم في عام 2011، أتاحت الانتخابات الفرعية الفرصة لاختبار قدرة اللجنة الانتخابية الوطنية على تنظيم انتخابات في جميع أرجاء البلد.
    Entre estos, cabe destacar la redacción de la Constitución y la celebración de dos elecciones nacionales y provinciales. UN ويشمل ذلك صياغة دستور تنظيم دورتين انتخابيتين وطنيتين وانتخابات المحافظات.
    En la República Democrática del Congo se celebraron elecciones nacionales por primera vez en 40 años, en las que el Presidente en ejercicio, Kabila, obtuvo una victoria contundente. UN فالانتخابات الوطنية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية للمرة الأولى منذ 40 سنة، وقد نتج عنها فوز ساحق لشاغل المنصب، الرئيس كابيلا.
    Nuestras últimas elecciones nacionales, celebradas en septiembre de este año, dieron como resultado un aumento del número de mujeres en nuestro Parlamento. UN وقد أسفرت انتخاباتنا الوطنية اﻷخيرة التي أجريت في أيلول/سبتمبر من هذا العام عن زيادة في عدد النساء في برلماننا.
    Esa situación, sin embargo, ha ido cambiando, y en las elecciones nacionales más recientes, que se celebraron en 2005, el EPRDF, el partido gobernante, obtuvo el 60% de los escaños, y el resto quedó repartido entre otros partidos y candidatos independientes. UN غير أن الوضع أخذ يتغير، وفي الانتخاب الوطني الأخير، الذي أجري في عام ٢٠٠٥، بلغ نصيب هذه الجبهة، التي كانت تشغل تلك النسبة الكبيرة من المقاعد، ٦٠ في المائة، بينما كانت بقية المقاعد من نصيب أحزاب أخرى ومستقلين.
    Sería útil saber si es obligatorio votar en las elecciones nacionales, así como en las de las entidades y en las municipales. UN وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان التصويت في الانتخابات على الصعيد الوطني أو الكيانات والبلديات إجباري أم لا.
    Según el informe de la Comisión de elecciones y delimitación de circunscripciones relativo a las elecciones nacionales, se registraron para votar 349.507 personas, lo que constituía el 65% del censo electoral. UN ويُفيد تقرير الانتخابات الوطني الصادر عن لجنة الانتخابات والحدود بأن 507 349 أشخاص سجلوا أسماءهم في القوائم الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد