Dependencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos | UN | الوحدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية |
A ese respecto, los territorios no autónomos deberían tener derecho a recibir asistencia de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos en la realización del mandato de las Naciones Unidas. | UN | وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة. |
Asimismo, podrán organizar procesos electorales de otras organizaciones de la comunidad civil a solicitud de éstas o por orden de la sala Electoral del Tribunal Supremo de Justicia. | UN | ويجوز لـه أيضاً تنظيم انتخابات لمنظمات مدنية أخرى بناء على طلبها أو بأمر من الشعبة الانتخابية التابعة للمحكمة العليا. |
Auditoría de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos | UN | مراجعة شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية |
En el comunicado de la Conferencia de Kabul se destacó su importancia y más recientemente se puso de relieve en Bonn, donde se acordó que fortalecer y mejorar el proceso Electoral del Afganistán sería una medida clave en la democratización del Afganistán. | UN | وقد تم التأكيد على أهمية ذلك في البيان الصادر عن مؤتمر كابول، ومؤخرا جدا في بون، حيث كان هناك اتفاق على أن تعزيز وتحسين العملية الانتخابية في أفغانستان سيشكلان خطوة رئيسية نحو إرساء الديمقراطية فيها. |
A ese respecto, los territorios no autónomos deberían tener derecho a recibir asistencia de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos en la realización del mandato de las Naciones Unidas. | UN | وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas han contribuido a este esfuerzo a través de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وقدمت الأمم المتحدة المساعدة لهذا المجهود من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Cuando señaló esos incumplimientos a una comisión Electoral del Estado fue detenido por la policía y acusado de obstruir el proceso electoral. | UN | وعندما أبلغ إحدى اللجان الانتخابية التابعة للدولة بهذه الانتهاكات، اعتقلته الشرطة واتهمته بعرقلة العملية الانتخابية. |
Las elecciones de 2004 se celebraron de forma limpia y libre, según certificaron la Misión de Observación Electoral del Consejo de Europa y el Parlamento Europeo | UN | أجريت انتخابات عام 2004 بطريقة حرة ونزيهة وفقا لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي |
Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF). Publicó el Libro Género y Derechos Políticos. | UN | السلطة القضائية المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد: نشرت المحكمة كتاب الجنسانية والحقوق السياسية. |
Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF) | UN | المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد |
Es frecuente que las misiones políticas especiales con mandatos electorales trabajen en estrecha colaboración con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | والبعثات السياسية الخاصة المنوطة بها ولايات في المجالات الانتخابية تعمل عن كثب وبانتظام مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
El encargado de la coordinación, con el apoyo de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, es el responsable de todas las decisiones relacionadas con la prestación por las Naciones Unidas de asistencia electoral. | UN | والمنسق، الذي تدعمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم، مسؤول عن جميع القرارات المتصلة بتقديم اﻷمم المتحدة مساعدة انتخابية. |
Asimismo, la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos ha prestado apoyo a diversos programas de capacitación de votantes, así como de funcionarias electorales y candidatas. | UN | كذلك قدمت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية الدعم للبرامج التدريبية المتعلقة بالمرأة سواء كناخبة أو مسؤولة انتخابية أو مرشحة للانتخابات. |
La División para el Adelanto de la Mujer y la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos colaboraron en la compilación de datos desagregados por sexo y evaluaciones de su repercusión en las cuestiones de género. | UN | وتعاونت شعبة النهوض بالمرأة مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية على جمع بيانات مصنفة تفصيليا حسب نوع الجنس، وتقييمات ﻷثر الفوارق بين الجنسين. |
En respuesta, la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos asesora al centro de coordinación con respecto a las medidas a adoptar. | UN | واستجابة لذلك، تتولى شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية تقديم المشورة إلى المنسق بشأن أنسب إجراء ينبغي اتخاذه. |
División de Asistencia Electoral del DAP, DAES y UNIFEM | UN | :: شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
También damos las gracias al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General, por haber actualizado el informe con los acontecimientos más recientes registrados en el proceso Electoral del Afganistán. | UN | ونشكر أيضا السيد جان آرنو الممثل الخاص للأمين العام، على استكماله التقرير بآخر المستجدات في العملية الانتخابية في أفغانستان. |
A su juicio, el sistema Electoral del Camerún es uno de los más liberales de África. | UN | وقال إن من رأيه أن النظام الانتخابي في الكاميرون هو من أكثر النظم حرية في أفريقيا. |
El Tribunal se ha centrado en la preparación de un documento electoral y de identidad único, tarea en la que ha recibido el apoyo técnico del Centro de Asesoría y Promoción Electoral del Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH/CAPEL). | UN | وركزت المحكمة على إعداد بطاقة واحدة للهوية والاقتراع، وهي مهمة تلقت فيها الدعم التقني من مركز التدريب والترويج الانتخابي التابع لمعهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان. |
i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
En 2002, 26 países recibieron asistencia Electoral del PNUD. | UN | وحصل 26 بلدا على المساعدة الانتخابية من البرنامج في عام 2002. |
:: Miembro, Tribunal Electoral del Senado | UN | عضو في المحكمة الانتخابية لمجلس الشيوخ |
13. La demanda de asistencia Electoral del PNUD es continua. | UN | 13 - والطلب على المساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما برح مستمراً. |
2.1 El Sr. Korneenko era miembro del cuartel general Electoral del Sr. Milinkevich durante la campaña presidencial de la primavera de 2006; el Sr. Milinkevich era candidato a la Presidencia. | UN | 2-1 كان السيد كورنينكو عضواً في فريق حملة انتخاب السيد ميلينكيفيتش أثناء الحملة الانتخابية التي نُظِّمت في ربيع عام 2006()؛ وكان السيد ميلينكيفيتش مرشحاً للانتخابات الرئاسية. |
En una fecha no especificada, se apeló contra la decisión de la comisión Electoral del distrito de Volkovys ante la comisión electoral regional de Grodnen. | UN | وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ قرار اللجنة الانتخابية لمقاطعة فولكوفيس أمام اللجنة الانتخابية الإقليمية في غرودنين. |
El Comité agradecería que se facilitara información sobre la ley Electoral del Estado parte y sobre los motivos de la representación femenina prevista en la ley entre los delegados de Italia ante el Parlamento Europeo. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات عن قانون الانتخابات في الدولة صاحبة التقرير وعن أسباب قانون تمثيل المرأة بين أعضاء وفود إيطاليا في البرلمان الأوروبي. |
El resultado representa el número de mandatos asignados por la mesa Electoral del condado al contendiente electoral. | UN | وتمثل النتيجة عدد الولايات التي يسندها المكتب الانتخابي الإقليمي للمتنافس. |
El apoyo de la UNMIT y el proporcionado por el proyecto de asistencia Electoral del PNUD, también fueron esenciales para que la Comisión Electoral Nacional cumpliera con su mandato de supervisar el proceso electoral. | UN | ويعد الدعم المقدم من البعثة، وكذا الدعم المقدم بموجب مشروع المساعدة الانتخابية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ضروريين أيضا لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية في إنجاز ولايتها بالإشراف على العملية الانتخابية. |
Hatoyama se ha apresurado a intentar cumplir el programa Electoral del PDJ y las promesas que él mismo hizo en público: entre ellas, el fin del reabastecimiento en las operaciones de control marítimo, encabezadas por los Estados Unidos, en el océano Índico, la reducción del apoyo de país anfitrión a las fuerzas de los EE.UU. radicadas en el Japón y la revisión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | News-Commentary | لقد حاول هاتوياما على عجل تلبية بيان الحزب الديمقراطي الياباني وتعهداته الانتخابية العلنية. وهذا يشتمل على عدم تجديد الدعم لعملية الحظر التي تقودها الولايات المتحدة في المحيط الهندي، والحد من دعم القوات الأميركية التي تستضيفها اليابان على أرضها، وإعادة النظر في اتفاقية وضع القوة الثنائية. |