ويكيبيديا

    "electoral especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابي الخاص
        
    • الانتخابية الخاصة
        
    • انتخابية خاصة
        
    • انتخابي خاص
        
    Un total de 10.788 votantes se habían inscrito en el registro electoral general y 8.472 lo habían hecho en el registro electoral especial. UN وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا.
    Alrededor del 30% de las personas inscritas supuestamente de forma ilegal en el registro electoral especial, ya estaban inscritas en la lista de 1998. UN وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998.
    En 2012 Calédonie ensemble había identificado también en torno a 5.000 caledonios que no se hallaban en el registro electoral especial. UN وفي عام 2012، حدّد حزب تجمّع كاليدونيا أيضا نحو 000 5 من مواطني كاليدونيا غير مسجلين في السجل الانتخابي الخاص.
    Esas dificultades se refieren, entre otros aspectos, a cuestiones de procedimiento y de interpretación de los textos en las comisiones administrativas de revisión de la lista electoral especial. UN وتتعلق هذه الصعوبات، في جملة أمور، بمسائل إجرائية وبتفسير النصوص في اللجان الإدارية لمراجعة القائمة الانتخابية الخاصة.
    Los mecanismos establecidos para controlar y revisar el registro electoral especial al parecer se han hecho deliberadamente complejos y onerosos, y los intentos de hacer cumplir los criterios para el registro electoral especial por medio de los tribunales han resultado infructuosos. UN ويبدو أن الآليات المنشأة لضبط القوائم الانتخابية الخاصة واستعراضها مصممة لتكون معقدة ومرهقة عن عمد، وقد باءت أي محاولات تُبذَل لإنفاذ المعايير المتعلقة بقوائم الانتخابية الخاصة عن طريق المحاكم بالفشل.
    En los capítulos VI, VII y VIII de la Ley sobre la Comisión Electoral Independiente se establecía una estructura judicial jerárquica especial a los efectos de la elección, consistente en tribunales electorales, tribunales electorales de apelación y una corte electoral especial. UN وأقامت الفصول السادس والسابع والثامن من قانون اللجنة الانتخابية المستقلة لعام ١٩٩٣ هيكلا قضائيا هرميا خاصا لغرض الانتخاب مكونا من محاكم انتخابية ومحاكم للطعون الانتخابية ومحكمة انتخابية خاصة.
    También se informó a la misión de que cada votante debía solicitar que se le incluyera en el registro electoral especial. UN ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص.
    El 26 de febrero de 2014, el Primer Ministro de Francia declaró ante la Asamblea Nacional que no era necesario estar inscrito en el registro electoral general de 1998 para poder inscribirse en el registro electoral especial. UN وفي 26 شباط/فبراير 2014، صرّح رئيس الوزراء الفرنسي أمام الجمعية الوطنية أنه ليس من الضروري أن يكون الشخص مسجلا في السجل الانتخابي العام لعام 1998 لكي يُسجل في السجل الانتخابي الخاص.
    Algunos votantes incluidos en el registro electoral especial nunca habían presentado una solicitud para inscribirse, mientras que otros se encontraban tanto en el registro electoral especial como en el registro electoral anexo. UN ولم يقدّم بعض الناخبين المدرجة أسماؤهم في السجل الانتخابي الخاص طلبًا للتسجيل، بينما وجد البعض الآخر أسماءهم في كل من السجل الانتخابي الخاص والقائمة التكميلية.
    Como prueba de las inscripciones irregulares, la misión recibió un testimonio escrito y firmado de un votante que se encontraba inscrito en el registro electoral especial sin haber presentado una solicitud. UN وكدليل على عمليات الإدراج غير القانونية، تلقت البعثة شهادة مكتوبة وموقّعة من ناخب أُدرج اسمه في السجل الانتخابي الخاص من دون أن يقدّم طلبًا في هذا الصدد.
    Los debates se centraron en la función de cada magistrado como presidente de una comisión administrativa especial, la interpretación de las disposiciones pertinentes relativas al registro electoral restringido y la disponibilidad de los medios e instrumentos necesarios para llevar a cabo la revisión del registro electoral especial. UN وتركّزت المناقشة على دور كل قاض كرئيس للجنة إدارية خاصة وتفسير الأحكام ذات الصلة فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور وتوافر الوسائل والأدوات الضرورية للقيام بمراجعة السجل الانتخابي الخاص.
    Los partidos de mayoría bosniaca habían defendido el uso de mi mandato ejecutivo para prorrogar el acuerdo electoral especial establecido con anterioridad para Srebrenica, por el cual todos los que vivían en esta localidad en 1991, independientemente de su domicilio actual, podrían votar en las elecciones locales de Srebrenica. UN وقد ناشدتني الأحزاب ذات الأغلبية البوسنية أن أستخدم ولايتي التنفيذية لتمديد الترتيب الانتخابي الخاص الذي سبق تطبيقه في سريبرينتسا، والذي يحق بمقتضاه لجميع الأشخاص الذين كانوا يعيشون فيها في عام 1991 التصويت في الانتخابات المحلية في المدينة بصرف النظر عن مكان إقامتهم الحالي.
    Las comisiones administrativas especiales llevan a cabo la revisión anual del registro electoral especial entre marzo y abril, de conformidad con el artículo 189 de la Ley Orgánica y el código electoral de Francia. UN 17 - وتضطلع اللجان الإدارية الخاصة بالمراجعة السنوية للسجل الانتخابي الخاص في الفترة بين شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، حسبما هو محدد في المادة 189 من القانون الأساسي وفي قانون الانتخابات الفرنسي.
    En el municipio de Numea, se informó a la misión de que 42.234 votantes habían solicitado su inclusión en el registro electoral especial y 13.276 en el registro anexo, lo cual sumaba un total de 55.510 votantes. UN ٥١ - وفي بلدية نوميا، أُبلغت البعثة بتسجيل 234 42 ناخبا لإدراجهم في السجل الانتخابي الخاص و 276 13 في القائمة التكميلية، بما مجموعه 510 55 ناخبين.
    En el municipio de Koné, en la Provincia Norte, se señaló a la atención de la misión que 3.779 votantes se habían inscrito en el registro electoral general y que se había considerado que 30 votantes figuraban en el registro electoral especial de forma ilegal. UN ٥٢ - وفي بلدية كونيه الواقعة في مقاطعة الشمال، أُبلغت البعثة بأن 779 3 ناخبا سجلوا أسماءهم في السجل الانتخابي العام وبأن وجود أسماء 30 ناخبا في السجل الانتخابي الخاص اعتبر غير قانوني.
    Se hizo hincapié en que el registro electoral especial " debía ser verdaderamente especial y la dificultad era hacerlo bien " . UN وأُشير إلى أن السجل الانتخابي الخاص " يجب أن يكون بالفعل خاصا وأن التحدي يكمن في تحقيق ذلك على الوجه الصحيح " .
    6. La aplicación de la hoja de ruta permitió instaurar un gobierno de unión nacional, la creación y puesta en marcha de la Comisión Electoral Nacional Independiente para la Transición y el Tribunal electoral especial, encargado de proclamar los resultados. UN 6- وقد أتاح تنفيذ خارطة الطريق هذه تشكيل حكومة وحدة وطنية، وإنشاء وتفعيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات للمرحلة الانتقالية والمحكمة الانتخابية الخاصة المكلفة بإعلان النتائج.
    Tribunal electoral especial (TEE) UN المحكمة الانتخابية الخاصة
    El Tribunal electoral especial, integrado en el Alto Tribunal Constitucional, fue instituido mediante la Ley núm. 2013-008 de 1 de agosto de 2013. UN 26 - أنشئت " المحكمة الانتخابية الخاصة " في صلب المحكمة الدستورية العليا بموجب القانون رقم 2013-008 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2013.
    Es probable que la ley electoral prevea un mecanismo de adjudicación, mediante el sistema judicial congoleño o mediante el establecimiento de un tribunal electoral especial. UN ومن المحتمل أن ينص القانون الانتخابي على آلية للفصل في المنازعات، إما من خلال نظام المحاكم الكونغولية وإما من خلال إنشاء محكمة انتخابية خاصة.
    En espera de los resultados de una misión de evaluación electoral que tengo la intención de enviar a Sierra Leona en breve, considero necesario establecer un componente electoral especial dentro de la Misión para que la UNAMSIL pueda desempeñar esa función más amplia. UN وريثما تظهر نتيجة بعثة التقييم الانتخابي، التي أعتزم إرسالها قريبا إلى سيراليون، أرى أن توسيع نطاق دور البعثة هذا قد يستلزم إنشاء عنصر انتخابي خاص داخل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد