ويكيبيديا

    "electoral y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابية وفي
        
    • اﻻنتخابي وفي
        
    :: Participación de la mujer en el proceso electoral y en los partidos políticos; UN :: مشاركة المرأة في العملية الانتخابية وفي الأحزاب السياسية؛
    Hubo también muchas críticas públicas contra ese partido durante la campaña electoral y en el período postelectoral. UN وكان هناك أيضاً قدر كبير من الانتقاد العام لذلك الحزب إبان الحملة الانتخابية وفي فترة ما بعد الانتخابات.
    La adopción de las reformas en este ámbito, requiere de una cuidadosa planificación y previsión de los plazos, ya que su pronta y efectiva entrada en vigencia motivarán la mayor participación ciudadana en el conjunto del proceso electoral y en la vida política del país. UN واعتماد اﻹصلاحات في هذا المجال يتطلب تخطيطا دقيقا وتحديدا للفترات الزمنية، نظرا ﻷن تنفيذها الفوري والفعال سيؤدي إلى مشاركة أفضل للمواطنين في العملية الانتخابية وفي الحياة السياسية للبلد على السواء.
    Hay defectos importantes en la administración de las elecciones en Camboya, y se requieren reformas urgentes y a más largo plazo para lograr que los camboyanos confíen en el proceso electoral y en los trabajos del Comité Electoral Nacional. UN وهناك عيوب جسيمة في إدارة عملية الانتخابات في كمبوديا وهناك حاجة إلى إصلاحات عاجلة وأخرى طويلة الأجل لإعطاء الكمبوديين الثقة في العملية الانتخابية وفي أعمال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Los buenos oficios se centraron en la participación constructiva de los partidos políticos, la sociedad civil y las comunidades locales en el proceso electoral y en el período posterior a las elecciones. UN وركزت جهود المساعي الحميدة التي بُذلت على مشاركة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية مشاركة بنّاءة في العمليات الانتخابية وفي مرحلة ما بعد الانتخابات.
    Se deberían desplegar todos los esfuerzos posibles para alentarlos a que hagan llegar su voz al pueblo de Sudáfrica mediante una participación plena en la campaña electoral y en las propias elecciones que se celebrarán en abril. UN وينبغي بذل كل جهد لتشجيع هذه اﻷحزاب على أن تعرض قضيتها على شعب جنوب افريقيا بأن تشــــارك مشاركة تامة في يالحملة الانتخابية وفي انتخابات نيسان/أبريل ذاتها.
    53. En casi todo el mundo la participación de las mujeres en el proceso electoral y en el gobierno marcha bien a la zaga de la de los hombres, situación que debe encararse con urgencia. UN 53 - واستطردت قائلة إنه في أجزاء كثيرة من العالم هناك تأخر بدرجة كبيرة في مشاركة المرأة في العملية الانتخابية وفي الحكومة مقارنةً بمشاركة الرجل، وهو وضع ينبغي معالجته على وجه السرعة.
    Su titular coordinaría y haría un seguimiento de todos los aspectos operacionales de la labor de apoyo electoral; supervisaría las relaciones externas y con los donantes; y se aseguraría de que en el proceso electoral y en la legislación y la normativa electoral pertinentes se utiliza un enfoque con perspectiva de género. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتنسيق ومتابعة جميع الجوانب العملية للدعم الانتخابي؛ والإشراف على العلاقات الخارجية والعلاقات مع الجهات المانحة؛ وضمان وجود نهج يراعي الفوارق بين الجنسين في العملية الانتخابية وفي التشريعات واللوائح الانتخابية ذات الصلة.
    Además, el Comité alienta al Estado parte a que acelere la aprobación de iniciativas legislativas para garantizar la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en el proceso electoral y en la composición del Parlamento, tales como el proyecto de ley núm. 1232, presentado en 2007. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في اتخاذ مبادرات تشريعية لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العملية الانتخابية وفي تشكيل البرلمان، مثل مشروع القانون رقم 1232، المقدم في عام 2007.
    En abril de 2012, el PNUD organizó un taller de planificación estratégica para aumentar la representación de las malgaches en los órganos encargados de adoptar decisiones mediante la integración de la perspectiva de género en el proceso electoral y en un contexto posterior a un conflicto. UN 168 - في نيسان/أبريل 2012، نظم البرنامج الإنمائي حلقة عمل عن التخطيط الاستراتيجي تستهدف زيادة تمثيل المرأة الملغاشية في هيئات اتخاذ القرار عن طريق إدماج مراعاة المنظور الجنساني في العملية الانتخابية وفي سياق فترة ما بعد النزاع.
    El Consejo decidió examinar las medidas a la luz de los progresos alcanzados en el proceso electoral y en la ejecución de las etapas fundamentales del proceso de paz a que se hace referencia en la resolución 1933 (2010), a más tardar tres meses después de la celebración de elecciones presidenciales abiertas, libres, imparciales y transparentes. UN وقرر المجلس أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1933 (2010)، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide también llevar a cabo, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها بموجب الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الإجراءات الرئيسية لعملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، وذلك قبل نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide también llevar a cabo, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها بموجب الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الإجراءات الرئيسية لعملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، وذلك قبل نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide también examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1 supra, y decide además realizar, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، بحلول نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد