ويكيبيديا

    "electores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناخبين
        
    • ناخب
        
    • للناخبين
        
    • الناخبون
        
    • المصوتين
        
    • اﻻنتخابية
        
    • ناخبين
        
    • والناخبون
        
    • مشيئتهم
        
    • ناخبيهم
        
    • ناخبي
        
    • مشيئته
        
    • لناخبين
        
    • ناخبا
        
    • الانتخابات
        
    Hay que lograr que los electores del Norte comprendan que su apoyo a los países en desarrollo redunda en su propio beneficio. UN ويتعين على جمهور الناخبين في الشمال أن يضعوا في تقديرهم أن من مصلحتهم الذاتية المستنيرة أن يدعموا البلدان النامية.
    Este comportamiento contribuyó en gran medida a desmovilizar al conjunto de los electores. UN وكان لهذا السلوك دور كبير في انصراف مجموع الناخبين عن التصويت.
    Esta innovación tampoco ha contribuido a la diferenciación por sexo de los/as electores/as en las mesas de votación. UN ولم يسهم هذا التحديث أيضا في التفريق حسب الجنس بين الناخبين والناخبات في مكاتب الاقتراع.
    Solamente después de que se ampliara el plazo en repetidas ocasiones, se alcanzó un total de aproximadamente 1.102.000 electores inscritos. UN ولولا تكرار تمديد المواعيد النهائية لتسجيل الناخبين لَمَا بلغ عدد المسجلين منهم نحو 000 102 1 ناخب.
    Los electores sólo pueden votar en las circunscripciones en que están inscritos. UN ولا يجوز للناخبين التصويت إلا في الدوائر الانتخابية التي هم مسجلون فيها.
    Las agresiones alteraron el proceso y, al menos en una ocasión, provocaron la suspensión temporal de la inscripción de los electores. UN وأدت هذه الاعتداءات إلى وقف العملية الانتخابية وأدت على الأقل في مناسبة واحدة إلى وقف مؤقت لتسجيل الناخبين.
    Cuadro 5 Número de electores inscritos y número de votantes en 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    La participación fue elevada, ya que alcanzó aproximadamente el 70% de los electores inscritos. UN وكان إقبال الناخبين عالياً، حيث قاربت نسبة الناخبين المسجلين 70 في المائة.
    Este panfleto causará mucho daño si llega a manos de los electores. Open Subtitles هذا الكتاب فيه ضرر كبير أن وقع تحت أيدي الناخبين
    Parece que Cyrus Beene, gracias en gran parte al respaldo de Luna Vargas de ayer, puede tener alguna opción con los electores. Open Subtitles يبدو أن سايروس بين، بفضل إلى تأييد لونا فارغاس الكبير الأمس قد تكون في الواقع له فرصة مع الناخبين
    12. Viene siendo práctica invariable de las Naciones Unidas interpretar las palabras " mayoría absoluta " en el sentido de mayoría de todos los electores. UN ٢١ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين.
    Durante estos dos meses un décimo de los electores letones inscritos debe solicitar la celebración de un referéndum de dicha índole. UN وخلال هذين الشهرين يجب على عُشر الناخبين اللاتفيين المسجلين أن يطالبوا بإجراء هذا الاستفتاء.
    Es necesario hacer hincapié en que ha de prestarse una atención especial a la cuestión de la educación de los electores. UN ويلزم التأكيد على الانتباه الخاص الذي ينبغي أن يولى لمسألة تثقيف الناخبين.
    Se plantearon dudas en cuanto a la capacidad de la Comisión Electoral Independiente para emitir esa documentación a tiempo a un número estimado de 23 millones de electores. UN وأبديت شكوك في قدرة اللجنة على إصدار هذه الوثائق في الوقت المناسب لما يقدر بنحو ٢٣ مليون ناخب.
    Los requisitos para electores y candidatos son iguales a los de las juntas de distrito. UN والشروط بالنسبة للناخبين وللمرشحين هي نفس شروط انتخابات المجالس المحلية.
    A menudo los electores esperaban en filas durante horas el recuento de los votos. UN وكثيراً ما انتظر الناخبون ساعات طويلة في الصفوف إبان فرز الأصوات وعدّها.
    A menos que la mitad de los electores participantes más uno rechace la ley en el referéndum, el Presidente firmará y aceptará la ley como definitiva. UN وسيوقع الرئيس على القانون ويقبله كقانون نهائي إلا إذا رفضه نصف المصوتين المشتركين باﻹضافة إلى صوت واحد.
    Esos factores constituyen un obstáculo para que las mujeres cuenten con electores que las apoyen con entusiasmo. UN وهذان العاملان يعطلان المرأة عن تكوين مجموعة ناخبين مؤيدة وحية.
    A estos efectos, los electores son los 191 Estados Miembros y el Estado no miembro, a saber, la Santa Sede. UN والناخبون لهذا الغرض هم جميع الدول الأعضاء الـ 191، بالإضافة إلى الدولة غير العضو، وهي الكرسي الرسولي.
    21. Aunque el Pacto no impone ningún sistema electoral concreto, todo sistema electoral vigente en un Estado Parte debe ser compatible con los derechos amparados por el artículo 25 y garantizar y dar efecto a la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ٢١ - ويجب، بغض النظر عن أن العهد لا يفرض اتباع أي نظام انتخابي خاص، السهر على أن تراعى في أي نظام يؤخذ به في دولة من الدول اﻷطراف الحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥ من العهد، وأن تضمن وتنفذ حرية للناخبين في التعبير عن مشيئتهم.
    Los parlamentarios pueden lanzar campañas de información para concienciar a sus electores sobre los logros de las Naciones Unidas, lo cual es fundamental. UN ويمكن للبرلمانيين شن حملات إعلامية لتوعية ناخبيهم بإنجــازات اﻷمم المتحدة. وهــذه الممارسة جوهرية.
    Entre mis electores, hay muchos de origen italiano y he llegado a conocerlos bien. Open Subtitles منذ سنوات و عدد ناخبي ذوى الاصول الايطالية فى ازدياد و قد عرفتهم عن قرب
    Las personas con derecho de voto deben ser libres de votar a favor de cualquier candidato y a favor o en contra de cualquier propuesta que se someta a referéndum o plebiscito, y de apoyar al gobierno u oponerse a él, sin influencia ni coacción indebida de ningún tipo que pueda desvirtuar o inhibir la libre expresión de la voluntad de los electores. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية اﻹدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    En la mayoría de los recintos, los observadores internacionales hallaron listas de electores complementarias que no figuraban en el padrón electoral principal. UN وقد رأى المراقبون الدوليون في معظم المراكز قائمة خاصة لناخبين غير مدرجين في قائمة الناخبين اﻷصلية.
    El número de electores era de 1.542.218, de los cuales 73,77% ejercieron su derecho al voto. Los representantes de siete partidos y un representante de cada una de las minorías italiana y húngara fueron elegidos a la Asamblea Nacional. UN وكان هناك ٨١٢ ٢٤٥ ١ ناخبا مؤهلا للتصويت، وكانت نسبة من صوت منهم ٧,٧٣ في المائة وانتخب للجمعية الوطنية ممثلون عن اﻷحزاب السبعة، وممثل عن كل من اﻷقليتين الهنغارية واﻹيطالية.
    En 2007 participaron en las elecciones para Presidente de la República 14.654.444 electores, de ellos 7.500.845 mujeres, esto es, el 50,8% del total. UN وشارك في الانتخابات الرئاسية في 2007، 444 765 14 مصوتا، ومنهم 845 500 7 من النساء، أي 50.8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد