ويكيبيديا

    "electrónicas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإلكترونية التي
        
    • اﻻلكترونية التي
        
    • الإلكتروني التي
        
    • الإلكترونية المناسبة
        
    • الكترونية
        
    Los debates versaron sobre la determinación de un conjunto de indicadores básicos para las transacciones electrónicas que podrían recolectar todos los países y serían comparables a nivel internacional. UN وتركزت المناقشات على تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية للأعمال التجارية الإلكترونية التي تتمكن جميع البلدان من تجميعها والتي يكون بالإمكان مقارنتها على المستوى الدولي.
    De este modo, se dispone que las firmas electrónicas que sólo cumplan esas funciones mínimas satisfarán el requisito legal de firma. UN وتفيد هذه العبارة بأن التوقيعات الإلكترونية التي تؤدي هذه الوظائف الدنيا فحسب تستوفي الشرط القانوني بوجود توقيع.
    5. Cámaras electrónicas que tengan todas las siguientes características: UN 5 - الكاميرات الإلكترونية التي يتوافر فيها كل ما يلي:
    Esa es la magnitud de las transacciones financieras electrónicas que viajan por una sola red día a día. UN هذا هو حجم المعاملات المالية اﻹلكترونية التي تنتقل عبر شبكة واحدة فقط كل يوم.
    El programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de establecimiento de redes de desarrollo sostenible presta apoyo a los países en desarrollo para la etapa de establecimiento de redes electrónicas que conectan universidades, organismos gubernamentales, oficinas del PNUD y otras oficinas interesadas en el desarrollo sostenible. UN يقوم برنامج إقامة شبكات التنمية المستدامة، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان النامية في مرحلة بدء تشغيل الشبكات اﻹلكترونية التي تصل بين الجامعات والهيئات الحكومية ومكاتب البرنامج اﻹنمائي وغيرها من المكاتب المعنية بالتنمية المستدامة.
    Puesto que los servicios subcontratados y los servicios basados en la tecnología de la información de forma más general se suministran electrónicamente, la entrega electrónica se está convirtiendo en una cuestión cada vez más importante relacionada con las mediciones electrónicas que hay que considerar. UN ونظراً إلى أن الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية والخدمات الموفرة عن طريق تكنولوجيا المعلومات بصفة أعم، تقدم إلكترونياً، أصبح التسليم الإلكتروني مسألة من مسائل القياس الإلكتروني التي تزداد أهمية يتعين بحثها.
    Ese conjunto común de indicadores sería el primer conjunto de datos sobre las transacciones electrónicas que sería comparable a nivel internacional. UN وستكون هذه المجموعة المشتركة من المؤشرات أول مجموعة للبيانات المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية التي يمكن مقارنتها دولياً.
    1. La presente Convención será aplicable únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha de su entrada en vigor. UN [1- لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    " [1. La presente Convención será aplicable únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha de su entrada en vigor. UN " [1- لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    La presente Convención y toda declaración efectuada con arreglo a ella se aplicarán únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha en que entre en vigor la Convención o surta efecto la declaración respecto de cada Estado Contratante. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    La presente Convención y toda declaración efectuada con arreglo a ella se aplicarán únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha en que entre en vigor la Convención o surta efecto la declaración respecto de cada Estado Contratante. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Al respecto, se observó también que se había decido no adoptar más disposiciones relativas a las comunicaciones electrónicas que pudieran estar reguladas en otras leyes, a menos que una disposición de esa índole se hiciera necesaria estrictamente en el contexto de la contratación pública. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد قرّر عدم تقديم أي أحكام إضافية بشأن الخطابات الإلكترونية التي يمكن تنظيمها بقوانين أخرى، ما لم يتطلب سياق الاشتراء ذلك من كل بدّ.
    La presente Convención y toda declaración efectuada con arreglo a ella se aplicarán únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha en que entre en vigor la Convención o surta efecto la declaración respecto de cada Estado Contratante. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    La presente Convención y toda declaración efectuada con arreglo a ella se aplicarán únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha en que entre en vigor la Convención o surta efecto la declaración respecto de cada Estado Contratante. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Las guías legislativas, las leyes modelo, las bibliotecas electrónicas que contengan legislación nacional en la materia y otros instrumentos pueden ser un importante apoyo, especialmente si se los adapta a las necesidades concretas de cada país; UN ومن شأن الأدلة التشريعية والتشريعات النموذجية والمكتبات الإلكترونية التي تتضمّن التشريعات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الأدوات أن تؤدي دورا داعما هاما، وبخاصة إذا ما طُوعت لكي تلائم الاحتياجات القطرية الخاصة؛
    " La Convención y cualquier declaración serán aplicables únicamente a las comunicaciones electrónicas que se cursen después de la fecha de la entrada en vigor de la Convención o de que surta efecto esa declaración en cada Estado. " UN " لاتنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو هذا الإعلان بالنسبة لكل دولة على حدة. "
    No obstante, en el segundo supuesto, el fundamento de la disposición de la Ley Modelo era que para el destinatario carecía de importancia a qué sistema de comunicación electrónica fuera enviado el mensaje, en cuyo caso cabría presumir que el destinatario aceptaría comunicaciones electrónicas que llegaran a cualquiera de sus sistemas de información. UN بيد أن القانون النموذجي، في الحالة الثانية، يفترض أن المُرسَل إليه لا يهمّه أن يعرف إلى أي نظام معلومات سيُرسَل الخطاب، ويكون من المعقول عندها افتراض أنّ المُرسل إليه سيقبل بالخطابات الإلكترونية التي ترد إليه عبر أي نظام من نظم المعلومات التابعة له.
    b) Evaluar las herramientas electrónicas que podrían servir para comunicarse con parlamentarios (anuncios por correo electrónico para parlamentarios, publicación de resúmenes de la UNCTAD en sitios web de parlamentarios, boletines); UN (ب) تقييم الأدوات الإلكترونية المناسبة للوصول إلى الأطراف البرلمانية المعنية (إرسال إخطارات بالبريد الإلكتروني إلى البرلمانيين، وإدراج موجزات الأونكتـاد السياساتيـة عـلى المواقع البرلمانية على الإنترنت، وإرسال نشرات إخبارية)؛
    Los coches no debían llevar ninguna de las ayudas electrónicas que habían tenido el año anterior. Open Subtitles يجب عدم استخدام السيارة ولا اي مساعدة الكترونية التي تم تنصيبها في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد