ويكيبيديا

    "electricidad o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكهرباء أو
        
    • كهرباء أو
        
    • الكهرباء وشركات
        
    • كهربائية أو
        
    • الكهربائية أو
        
    • للكهرباء أو
        
    • كالكهرباء
        
    Puede producir electricidad o ejecutar una imprenta o fabricar hielo en un día caluroso. Open Subtitles يستطيعُ إنتاج الكهرباء أو تشغيل المطابع أو صُنعِ الثلج في يومٍ حار.
    Atarle un cable eléctrico desde los genitales hasta las orejas y conectar la electricidad, o darle azotes en la espalda. UN ١٧ - ربط اﻷعضاء التناسلية للضحية الى أذنيه بسلك كهربائي ووصل الكهرباء أو جلد الضحية على ظهره؛
    La cantidad de gas que se pierde actualmente en África a causa de las llamaradas podría servir para producir 200 teravatios-hora de electricidad o aproximadamente la mitad del consumo actual en todo el continente. UN ويمكن لكم الغاز الحالي الذي يحرق في أفريقيا أن ينتح 200 تيراواط ساعة من الكهرباء أو حوالي نصف ما تستهلكه القارة حاليا.
    Los hospitales, sin electricidad o calefacción, y a veces abandonados por los doctores por razones de seguridad, ya no están en condiciones de tratar a los enfermos y heridos. UN إن المستشفيات التي لا يوجد فيها كهرباء أو تدفئــــة، ويهجرها اﻷطباء في بعض اﻷحيان ﻷسباب أمنية، لـــم تعد في وضع يمكنها من معالجة المرضى والجرحى.
    Es difícil imaginar una economía sin teléfonos, electricidad o red de carreteras. UN فلنا أن نتخيل اقتصادا من دون هواتف أو كهرباء أو شبكة طرق.
    12. El derecho a expropiar bienes de propiedad privada corresponde generalmente al Estado, pero la legislación de algunos países autoriza también a los servicios públicos o a las empresas gestoras de servicios públicos (p. ej. compañías de ferrocarriles, de electricidad o telefónicas) a entablar ciertas actuaciones para la expropiación de bienes privados que sean necesarios para prestar sus servicios al público o para ampliarlos. UN ٢١ - تملك الحكومة في العادة الحق في مصادرة الممتلكات الخاصة لكن قوانين عدد من البلدان تأذن أيضا للمرافق العامة أو لمقدمي الخدمات العامة )مثل شركات السكك الحديدية وهيئات الكهرباء وشركات الهاتف( باتخاذ اجراءات معينة لمصادرة اﻷملاك الخاصة اللازمة لتوسيع خدماتهم أو تقديمها الى الجمهور .
    Como electricidad o algo así. Open Subtitles كطاقة كهربائية أو شيء من هذا القبيل
    Es más, no puedo vivir sin chocolate, electricidad o papel de váter. Open Subtitles ولا أستطيع العيش بدون الشوكولاتة, أو الكهرباء, أو الغاز.
    ¿Este Balakian descubrió la electricidad o pintó la Mona Lisa? Open Subtitles هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟
    Según se informa, se obligó a los habitantes de las zonas circundantes a asistir a esos mítines bajo diversas amenazas, tales como la privación del abastecimiento de electricidad o agua, la imposición de multas o el maltrato físico. UN ويذكر أن سكان المناطق المجاورة يرغمون على حضور هذه الاجتماعات تحت وطأة تهديدات مختلفة، منها مثلا الحرمان من إمدادات الكهرباء أو المياه، أو توقيع الغرامات المالية، أو اﻹيذاء البدني.
    Para disminuir el gasto en electricidad o por falta de soluciones esterilizadoras, la ropa y el instrumental, incluidos los que se utilizan en los salones quirúrgicos, no se esterilizan, y los aparatos de aire acondicionado se apagan o se utilizan a muy baja intensidad. UN وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود.
    La preocupación por la calidad del aire local también ha motivado medidas para limitar las emisiones de CO2 de la generación de electricidad o del transporte, que también pueden contribuir a la reducción de las emisiones de CO2. UN وكانت المخاوف بشأن نوعية الهواء المحلي وراء اتخاذ تدابير للحد من انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت من توليد الكهرباء أو النقل والتي قد تؤدي أيضاً إلى انخفاض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En el Asia central, la mayoría de los servicios médicos no contaban con equipo ginecológico adecuado ni tenían electricidad o agua corriente, y requerían trabajos importantes de reparación y reacondicionamiento. UN ففي وسط آسيا، لا يوجد في أغلبية المرافق الطبية ما يكفي من الأجهزة التي يستخدمها أطباء النساء أو الكهرباء أو المياه الجارية، وهي في حاجة إلى عمليات إصلاح وتجديد كبرى.
    Otras tecnologías a la espera de ser descubiertas y compartidas transformarán la vida de los 1.400 millones de personas que no tienen acceso a la electricidad, o de los 2.700 millones de personas que cocinan con carbón u otros combustibles causantes de graves problemas de salud. UN وهناك تكنولوجيات أخرى تنتظر أن تكتشف وتتقاسم ستغير حياة 1.4 مليار شخص يفتقرون إلى الكهرباء أو 2.7 مليار شخص يطهون بفحم الحطب أو غيره من الموارد التي تؤدي إلى مشاكل صحية حقيقية.
    No importa si le damos una vuelta a todo el espacio en cierto ángulo, no deja... no cambia el fenómeno de la electricidad o del magnetismo. TED لا يهم إن قمنا بقلب كل الفراغ على عقب بزاوية ما، إنها لا تترك -- لا تغيّر ظاهرة الكهرباء أو المغنطيسية.
    ¿Lo hizo con electricidad, o...? Open Subtitles وكان عليها القيام به مع الكهرباء , أو... ؟ الضحك
    La creación de energía a partir de desechos describe el proceso por el cual se genera energía en forma de electricidad o calor mediante la incineración de desechos. UN 92 - يصف استخلاص الطاقة من النفايات عملية إنتاج الطاقة في صورة كهرباء أو حرارة من إحراق أحد مصادر النفايات.
    Por otra parte, se registró una considerable escasez de personal, ya que 2,5 millones de personas en Connecticut, Nueva Jersey y Nueva York quedaron sin electricidad o medios de transporte. UN وكان هناك أيضا نقص كبير في الموظفين، لأن 2.5 مليون شخص ممن يعيشون في كونيكتيكت ونيوجيرسي ونيويورك ظلوا دون كهرباء أو وسائل نقل عامة.
    No tienen alimentos, agua, electricidad o gas. Open Subtitles ليس لديهم طعام أو ماء أو كهرباء أو وقود
    27. El derecho a expropiar bienes de propiedad privada responde generalmente al Gobierno, pero la legislación de algunos países autoriza también a los empresarios de infraestructura o a las empresas de servicios públicos (por ejemplo, compañías de ferrocarriles, de electricidad o telefónicas) a entablar ciertas actuaciones para la expropiación de bienes privados que sean necesarios para prestar sus servicios al público o para ampliarlos. UN ٢٧ - وتملك الحكومة في العادة الحق في نزع ملكية الممتلكات الخاصة ، لكن قوانين عدد من البلدان تأذن أيضا للمرافق العامة أو لمقدمي الخدمات العامة )مثل شركات السكك الحديدية وهيئات الكهرباء وشركات الهاتف( باتخاذ إجراءات معيﱠنة لنزع ملكية اﻷملاك الخاصة اللازمة لتوسيع خدماتها أو توفيرها للجمهور .
    Es posible que se le den además a la sociedad del proyecto garantías de suministro para ampararla de las consecuencias de algún incumplimiento por una entidad pública de su obligación de suministrar ciertos bienes o servicios que sean requeridos para el funcionamiento de la instalación (combustible, electricidad o agua, por ejemplo) o para garantizar el pago de toda indemnización estipulada al respecto en el acuerdo de suministro; UN يجوز أيضا تقديم ضمانات توريد لحماية شركة المشروع من تبعات عجز هيئات القطاع العام عن توفير السلع والتجهيزات اللازمة لتشغيل المرفق ، من وقود وطاقة كهربائية أو مياه على سبيل المثال ، أو لضمان دفع تعويضات قد تتحملها الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق التوريد ؛
    14. Para el aprovechamiento de la energía solar se utilizan células fotovoltaicas, que permiten producir electricidad, o colectores de energía para calentar agua. UN 14- وتُستمد الطاقة الشمسية من الشمس وتُسخّر باستخدام الخلايا الفلطائية الضوئية لإنتاج الطاقة الكهربائية أو من خلال مجمعات حرارة شمسية لأغراض تسخين الماء.
    Las luces parpadeaban, y creo que cada vez se acerca más, como que, hacen algo raro a la electricidad o algo así. Open Subtitles كانت الأضواء تومضُ، وأعتقد أنهم عندما يقتربون، فإنهم يتسببون بشيء غريب للكهرباء أو ما شابه
    Los terroristas podrían recurrir al ciberterrorismo o inhabilitar el suministro de servicios públicos cortando la electricidad o contaminando el agua. UN فالإرهابيون يمكنهم أيضا استخدام الإرهاب الحاسوبي، أو تلويث أو قطع إمدادات الخدمات العامة كالكهرباء والمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد