ويكيبيديا

    "electricidad y gas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكهرباء والغاز
        
    • الطاقة الكهربائية والغاز
        
    También abarca los servicios relacionados con la transmisión transfronteriza de electricidad y gas a través de gasoductos y redes interconectadas. UN كما أنها تشمل الخدمات المتصلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة.
    También abarca los servicios relacionados con la transmisión transfronteriza de electricidad y gas por gasoductos y redes interconectadas. UN كما أنها تشمل تقديم خدمات ذات صلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة.
    El orador describió los esfuerzos que realizaba su país para integrar sus mercados de electricidad y gas natural con los de un país vecino. UN ووصف الجهود التي يبذلها حالياً بلده لتطوير أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي المتكاملة مع البلد المجاور له.
    c) La resolución relativa a proyectos conjuntos para enlazar carreteras, líneas férreas, conexiones terrestres y áreas, y redes de electricidad y gas. UN 3 - القرار الخاص بمشروعات الربط المشتركة، من طرق وسكك حديدية ووسائل التواصل البري والجوي وربط شبكات الكهرباء والغاز.
    El representante de Eslovaquia reconoció las ventajas de contar con códigos de red para toda Europa relativos a la operación del mercado de electricidad y gas. UN وشهدت سلوفاكيا فوائد رموز الشبكات على نطاق أوروبا لتشغيل سوق الكهرباء والغاز.
    En el Senegal, el consumo de electricidad y gas de los hogares ha aumentado debido a la política pública en materia de subvenciones y programas de sensibilización. UN وفي السنغال، زاد استخدام الكهرباء والغاز للأغراض المنزلية بفضل سياسة الحكومة التي توفر الدعم وبرامج التوعية في هذا الشأن.
    Un examen de la experiencia de las reformas de los mercados de electricidad y gas natural ya realizadas en numerosos países revela la persistencia de considerables problemas de abuso de posición dominante en el mercado. UN يكشف استعراض التجارب التي خاضتها بلدان عديدة في مجال إصلاح أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي عن استمرار وجود مشاكل ذات شأن فيما يتصل بالقوة السوقية.
    Eso alienta a las compañías de generación a tratar de producir electricidad y gas natural más baratos y competir así por los proveedores minoristas, y a éstos a competir por la clientela de los usuarios finales. UN ومن شأن هذا أن يسهل المنافسة فيما بين المنتجين لإنتاج الكهرباء والغاز الطبيعي بأرخص الأثمان بغية التنافس على كسب الموردين بالتجزئة، وأن يشجع الموردين بالتجزئة على التنافس على كسب المستهلكين النهائيين.
    En ese contexto, las reformas de los Estados Unidos, la Argentina y Australia se vieron complicadas por la existencia de sistemas de suministro de electricidad y gas fragmentados y sujetos a diferentes jurisdicciones normativas y operacionales. UN وفي هذا السياق، كانت عملية الإصلاح في الولايات المتحدة والأرجنتين وأستراليا عملية معقدة نتيجة لتجزؤ نظم توريد الكهرباء والغاز التي كانت تخضع لسلطات تنظيمية وتشغيلية مختلفة.
    Lo sucedido con la reforma de los mercados de electricidad y gas natural pone de manifiesto los persistentes problemas que plantean el significativo poder de mercado y la concentración que se producen una vez creadas relaciones de competencia. UN وتكشف التجارب في مجال إصلاح أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي عن استمرار وجود مشاكل ذات شأن فيما يتصل بالقوة السوقية والتركّز السوقي بعد إدخال المنافسة.
    Otro elemento esencial era la creación de la Red europea de gestores de redes de transporte de electricidad y gas para garantizar una mejor coordinación a nivel europeo y un acceso no discriminatorio a las redes de transmisión mediante el fortalecimiento de su independencia. UN وثمة عنصر رئيسي آخر هو إنشاء الشبكة الأوروبية لمشغلي نظم نقل الكهرباء والغاز لضمان تنسيق أفضل على المستوى الأوروبي ووصول الجميع إلى شبكات النقل دون تمييز من خلال تعزيز استقلاليتها.
    43. En general, la cooperación regional en el sector de la energía tiene por objeto optimizar el suministro regional, entre otras cosas creando las infraestructuras e instalaciones regionales comunes esenciales para el suministro de electricidad y gas. UN 43- يهدف عادةً التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة إلى توفير الطاقة إقليمياً بشكل أمثل، بما في ذلك عن طريق إنشاء بنى تحتية إقليمية مشتركة ومرافق لا بد منها لتوفير الكهرباء والغاز.
    Concretamente se mencionaron el mejoramiento de la eficiencia energética en las centrales eléctricas alimentadas por carbón y diésel, las instalaciones hidroeléctricas, las centrales nucleares y las centrales termoeléctricas combinadas, al igual que los esfuerzos por disminuir la pérdida de energía en el transporte y la distribución de electricidad y gas natural. UN وذُكرت على وجه التحديد تحسينات فعالية الطاقة في محطات التوليد المشغﱠلة بالفحم والديزل، والمرافق الهيدروكهربائية، ومنشآت الطاقة النووية، والمنشآت المختلطة لتوليد الحرارة والطاقة الكهربائية؛ وذُكرت أيضا على وجه التحديد الجهود الرامية إلى تقليل الفاقد في نقل وتوزيع الكهرباء والغاز الطبيعي.
    Si se utilizan dos tipos de combustible (por ejemplo, electricidad y gas), hay que enumerar el que se utiliza más frecuentemente. UN فإن استعمل نوعان من الوقود )الكهرباء والغاز مثلا(، عندها ينبغي تعداد الوقود اﻷكثر استعمالا.
    electricidad y gas UN الكهرباء والغاز
    electricidad y gas UN الكهرباء والغاز
    Los sectores de la electricidad y gas natural tienen características particulares que acentúan la pertinencia de las cuestiones relacionadas con la competencia. En efecto, abrir las redes a todos los interlocutores presentes en el mercado y establecer condiciones de competencia leales constituyen requisitos previos tanto para una verdadera liberalización del mercado como para el comercio de la electricidad y el gas a escala internacional. UN وتوجد لقطاعي الكهرباء والغاز الطبيعي بعض الخصائص المميزة التي تجعل القضايا المتصلة بالمنافسة وثيقة الصلة بالموضوع بوجه خاص: ففتح الشبكات أمام جميع الجهات الفاعلة في السوق ووضع شروط عادلة للمنافسة هما شرطان مسبقان لتحرير السوق على نحو فعال ولكي تحدث التجارة الدولية في الكهرباء والغاز.
    La CESPAO ha promovido la formulación de políticas para mejorar el uso sostenible de la energía y para impulsar el papel de la red energética en la integración regional, centrándose en la red de electricidad y gas. UN 42 - وشجعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وضع السياسات الرامية إلى تحسين الاستخدام المستدام للطاقة، وتعزيز دور شبكة الطاقة في التكامل الإقليمي، مع التركيز على شبكة الكهرباء والغاز.
    Los beneficiarios reciben ayudas adicionales para la atención sanitaria y el consumo de energía (electricidad y gas). UN ويحصل المستفيدون على دعم إضافي لتغطية الرعاية الصحية واستهلاك الطاقة (الكهرباء والغاز).
    Colombia es un socio privilegiado (2.000 millones de dólares de los EE.UU. en intercambios durante 1994) y la conexión de las redes de electricidad y gas permite ceder de modo ventajoso los excedentes de energía. UN وتعتبر كولومبيا شريكا متميزا )بلغ حجم التبادلات معها ملياري دولار أمريكي في عام ٤٩٩١(؛ كما أن ربط شبكات الكهرباء والغاز يسمح بالاستفادة من فائض الطاقة.
    producción y suministro de electricidad y gas; UN 4- الخدمات التي تنتج الطاقة الكهربائية والغاز والتي توزعها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد