ويكيبيديا

    "elegido en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتخب في
        
    • المنتخبة في
        
    • انتخبت في
        
    • انتخب في
        
    • انتُخب في
        
    • منتخبة في
        
    • انتخابه في
        
    • الذي اختير في
        
    • منتخب في
        
    • انتُخبت في
        
    • يُنتخب في
        
    • الذي تم اختياره في
        
    • ينتخب في
        
    • انتخبه المجلس في
        
    Durante estos años se sucedieron cuatro Presidentes constitucionales: el Dr. Hernán Siles Zuazo, el Dr. Víctor Paz Estenssoro, el Lic. Jaime Paz Zamora y el actual Presidente elegido en 1993, Lic. Gonzalo Sánchez Lozada. UN وخلال هذه السنوات، تتابع على الحكم أربعة رؤساء دستوريون هم: هيرنان سيلس زوازو، فيكتور باس استنسيرو، خايم باس زامورا والرئيس الحالي، المنتخب في عام ٣٩٩١، غنسالو سانشيس دي لوسادا.
    Considerando que, en consecuencia, el Presidente en ejercicio transmite sus facultades única y exclusivamente al Presidente elegido en la forma prevista en el artículo 68 de la Constitución, UN ولذلك فإن الرئيس الحالي لا ينقل سلطاته سوى إلى الرئيس المنتخب في اﻷشكال المنصوص عليها في المادة ٦٨ من الدستور،
    Hemos creado una alianza fortalecida con el Gobierno elegido en Islamabad, y trabajamos juntos en pro de una cooperación real en la lucha contra nuestro enemigo común. UN وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك.
    Es uno de los órganos más inclusivos y representativos que se han elegido en la historia de Nepal. UN وتشكّل تلك الجمعية أكثر الهيئات الشاملة والتمثيلية المنتخبة في تاريخ نيبال.
    Bangladesh tiene un gobierno constitucional elegido en elecciones libres, justas, incluyentes y creíbles. UN إن لبنغلاديش حكومة دستورية انتخبت في انتخابات حرة وعادلة وجامعة وذات مصداقية.
    Juez, elegido en 1990, del Tribunal Judicial de la Organización de los Países Arabes Exportadores de Petróleo. UN انتخب في عام ١٩٩٠ قاضيا بالمحكمة القضائية لمنظمة اﻷقطار العربية المصدرة للنفط. المؤهلات اﻷكاديمية:
    En el Consejo de Estado, elegido en 2008, las mujeres habían incrementado su presencia de un 16 a un 26%. UN وقد ارتفعت نسبة النساء من 16 في المائة إلى 26 في المائة في مجلس الدولة الذي انتُخب في عام 2008.
    El Sr. Louis Henkin, elegido en la 19ª Reunión de Estados Partes, formula la declaración solemne. UN أدلى بالتعهد الرسمي السيد لويس هينكن، المنتخب في الاجتماع التاسع عشر للدول اﻷطراف.
    Recomendamos que el Parlamento que resulte elegido en esa misma ocasión se encargue de redactar una Constitución permanente con arreglo a la cual se organizarán las elecciones en el futuro. UN ونوصي بأن يقوم البرلمان المنتخب في نفس الوقت بإعداد دستور دائم يجري على أساسه تنظيم الانتخابات في المستقبل.
    El concejo municipal elegido en octubre designó a un croata moderado como el primer alcalde de un Mostar unificado. UN واختار مجلس المدينة المنتخب في تشرين الأول/أكتوبر عنصرا كرواتيا معتدلا ليكون أول رئيس بلدية لموستار الموحدة.
    El Gobernador actual es el Sr. Togiola T. A. Tulafano, que fue elegido en 2004. UN والحاكم الحالي هو توغيولا ت. أ. تولافانو المنتخب في عام 2004.
    El Director Adjunto expresó su esperanza de poder responder a esas solicitudes e hizo hincapié especialmente en las necesidades del Gobierno democrático recientemente elegido en Sudáfrica, que debía enfrentarse a la inmensa tarea de crear una capacidad local y al mismo tiempo ganarse la confianza de la comunidad empresarial internacional para atraer inversiones extranjeras. UN وقد أعرب رئيس الفرع عن أمله في أن يستطيع إجابة هذه الطلبات، ونوه بصفة خاصة باحتياجات الحكومة الديمقراطية الجديدة المنتخبة في جنوب افريقيا، التي تقع على عاتقها مهمة ضخمة هي بناء القدرة المحلية وكسب ثقة مجتمع اﻷعمال الدولي في آن معا حتى يمكن جذب الاستثمار اﻷجنبي.
    La Comisión decidió mantener la misma Mesa que había elegido en su 55º período de sesiones. UN ٢ - وقررت اللجنة أن تبقي على هيئة المكتب المنتخبة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Bajo el nuevo gobierno, elegido en 1999, su país no ha escatimado esfuerzos para cumplir con sus obligaciones internacionales, en particular en lo que respecta a los derechos humanos de mujeres y hombres, que están incorporados en su Constitución. UN وفي ظل الحكومة الجديدة، المنتخبة في عام 1999، بذل بلدها كل جهد للامتثال لالتزاماته الدولية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة والرجل، المجسدة في دستوره.
    q elegido en la primera sesión, celebrada el 25 de enero de 1996 (decisión 1996/201). UN )ف( انتخبت في الجلسة ١، المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )المقرر ١٩٩٦/٢٠١(.
    r elegido en la primera sesión, celebrada el 25 de enero de 1996 (decisión 1996/201). UN )ص( انتخبت في الجلسة ١، المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )المقرر ١٩٩٦/٢٠١(.
    El Presidente panameño, Ernesto Pérez Valladares, elegido en sufragios libres y puros, al tomar posesión del cargo dijo claramente que: UN لقد أعلن الرئيس أرنيستو بيريز بايادرس، الذي انتخب في انتخابات حرة نزيهة، لدى توليه مهام منصبه ما يلي:
    Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas, elegido en noviembre de 1991 para el período 1992-1996. UN لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، انتخب في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ للفترة من ١٩٩٢-١٩٩٦.
    elegido en diciembre de 1990, reelegido en noviembre de 1994. UN - انتُخب في كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١ - أعيد انتخابه في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    En nuestra propia región, la solución política del conflicto de Camboya y el surgimiento de un Gobierno elegido en aquel país, que tanto tiempo ha sufrido, destaca como un logro histórico de las Naciones Unidas, así como de los países de la región, un triunfo de la negociación sobre la fuerza de las armas. UN وفي منطقتنا، تمثل التسوية السلمية للصراع في كمبوديا وظهور حكومة منتخبة في ذلك البلد الذي طالت معاناته، تتويجا ﻹنجازات اﻷمم المتحدة وبلدان المنطقة، وانتصارا لقوة التفاوض على قوة السلاح.
    elegido en 1993 para terminar el mandato de su predecesor en la Comisión de Cuotas y reelegido en 1995, continúa formando parte de la Comisión. UN وانتُخب ﻹتمام فترة ولاية سلفه في لجنة الاشتراكات في ١٩٩٣، وأعيد انتخابه في عام ١٩٩٥ ولا يزال عضوا في تلك اللجنة.
    Teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, cada Parte podrá aplicar al sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura un nivel de referencia distinto al elegido en el párrafo 3 del artículo 3 (en su forma enmendada) del Protocolo de Kyoto. UN ومع مراعاة الظروف الوطنية، يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة مستوى مرجعياً يختلف عن المستوى الذي اختير في الفقرة 3 من المادة 3، (بالصيغة المعدلة() من بروتوكول كيوتو.
    Prefiere hacer caso omiso de que existe en Angola un parlamento elegido en el que la UNITA tiene 70 escaños. UN وهذه الدعاية تتعمد تجاهل وجود برلمان منتخب في أنغولا تحتل فيه يونيتا 70 مقعدا.
    No obstante, el nuevo Gobierno que resultó elegido en abril de 2012 decidió no aplicarla. UN ولكن الحكومة الجديدة، التي انتُخبت في نيسان/أبريل 2012، قررت عدم تنفيذ الاستراتيجية القائمة.
    El poder legislativo es ejercido por un parlamento unicameral elegido en la mayoría de los casos según el sistema de representación proporcional. UN ويمارس السلطة التشريعية برلمان من مجلس واحد يُنتخب في أغلب الأحيان وفقا لنظام التمثيل النسبي.
    Teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, cada Parte podrá aplicar al sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura un nivel de referencia distinto al elegido en el párrafo 3 del artículo 3 (en su forma enmendada) del Protocolo de Kyoto. UN ومع مراعاة الظروف الوطنية، يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة مستوى مرجعياً يختلف عن المستوى الذي تم اختياره في الفقرة 3 من المادة 3، (بالصيغة المعدلة()) من بروتوكول كيوتو.
    En el sistema actual, el ciudadano que opte por no pertenecer a ningún partido político podrá elegir, pero no ser elegido en consultas electorales. UN وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية.
    h elegido en la 5ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 1999, para que terminara el mandato del Sr. Paul M. Kodzwa (Zimbabwe), quien había dimitido del Comité (decisión 1999/210 B). UN انتخبه المجلس في الجلسة 5 المعقودة في 25 آذار/مارس 1999، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية بول م. كودزوا (زمبابوي)، الذي استقال من اللجنة (المقرر 1999/210 باء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد