| - Vamos. elegimos un determinado tipo de vida. Y lo hicimos hace mucho tiempo. | Open Subtitles | هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله |
| - Sólo que elegimos un mal sitio. - No, estoy hablando de nosotros. | Open Subtitles | لقد اخترنا أسوأ مكان ممكن على الإطلاق لا, أنا أتكلم عنا |
| Nuevamente elegimos la paz y los atacantes, una vez más, optaron por continuar la guerra. | UN | ومرة أخرى، اخترنا السلام، واختار المعتدون للمرة الثانية مواصلة الحرب. |
| Cuando elegimos entre opciones que están al mismo nivel, podemos hacer algo bastante notable. | TED | عندما نختار بين الخيارات المتساوية، بإمكاننا حقًا أن نقوم بأشياء لافتة للانتباه، |
| No podemos hacer más tiempo, pero el tiempo se estirará para acomodar lo que elegimos poner en ella. | TED | لا نستطيع خلق المزيد من الوقت لكن سيتمدد الوقت تماشيًا مع ما نختار لوضعه فيه. |
| Ahora bien, esta es la razón principal por la que elegimos este edificio. | Open Subtitles | الآن ،هذا هو السبب الرئيسي الذي إخترنا هذه البناية من أجله |
| Si elegimos esto último, todos los países con una capacidad de defensa nacional débil serán vulnerables a los bombardeos, como ocurrió en Yugoslavia. | UN | فإذا اخترنا الثاني ستصبح جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة معرضة للقصف بالقنابل كما حدث في يوغوسلافيا. |
| Si elegimos la opción ex nunc, ¿debe disponerse que el tratado entre en vigor rápidamente? | UN | فإذا اخترنا الأثر الرجعي، هل ينبغي للمعاهدة أن تحتوي على أحكام تسمح بسرعة دخولها حيز النفاذ؟ |
| Bien, elegimos la segunda opción, y el lenguaje es resultado de eso. | TED | حسناً، نحن اخترنا الخيار الثاني، واللغة كانت النتيجة. |
| elegimos usarlo como una declaración de diversidad cultural. | TED | بدلا من ذلك، انها تبين التنوّع الثقافي الذي اخترنا ارتداءه. |
| La Tierra nos puede acompañar si elegimos el camino correcto. | TED | الأرض تستطيع تحمل ذلك إن اخترنا المسار الصحيح. |
| Bien, elegimos hacer esto no solo porque era fácil sino porque podemos causar un impacto asombroso. | TED | حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع. |
| y puesto que no tenemos idea de qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. | TED | وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا. |
| Les, a veces nosotros no elegimos a los libros, ellos nos eligen. | Open Subtitles | أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا |
| En algún momento de la vida, elegimos el trazo de cada letra. | Open Subtitles | نختار في وقت ما من حياتنا كيف نبني كل رسالة |
| Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, | Open Subtitles | إذا إخترنا أن ننقذ حيواتنا على حساب حيوات الناس بالخارج |
| No sería divertido pasar toda la noche en un auto sin calefacción pero es la vida que elegimos. | Open Subtitles | لن يكون ممتعاَ الجلوس طيلة الليل في سيارة دون سخان ولكن هذه الحياة التي اخترناها |
| Los costos de oportunidad sustraen de la satisfacción que obtenemos de lo que elegimos, incluso cuando lo que elegimos es estupendo. | TED | تكلفة الفرصة البديلة تقلل من حصيلة الرضا الذي نشعر به نتيجة اختياراتنا حتى عندما يكون ما اخترناه رائعاً. |
| elegimos este lugar en Vila Cruzeiro, donde se están revocando casas mientras hablamos. | TED | واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو، ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا. |
| Bueno, elegimos el estúpido ángel bebé. | Open Subtitles | حسناً، سنختار الطفل الملاك الغبيّ. |
| Aunque no elegimos nuestro destino, acogemos con beneplácito las obligaciones y las oportunidades que conlleva. | UN | وعلى الرغم من أننا لم نختر هذا القدر، فإننا نرحب بالالتزامات التي يفرضها علينا وبالفرص التي يتيحها. |
| Te elegimos a ti. Y lo diremos en el juicio. | Open Subtitles | نحن إخترناك وإن طلب منّا سنقول هذا في المحكمة |
| Imaginen que te elegimos a ti, a ti, a ti y a ti allá abajo y a un montón de personas al azar y las ponemos en nuestro parlamento durante los próximos años. | TED | تخيل اخترناك أنت، وأنت، وأنت إلى أسفل هناك وآخرون بطريقة عشوائية، ونضعكم في برلماننا للعامين المقبلين. |
| elegimos guardar silencio. Estamos comunicando algo al optar por el silencio. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
| Lo hacemos evaluando las imágenes basándonos en la probabilidad de que sean la imagen del agujero negro, y entonces elegimos la más probable. | TED | نقوم بذلك عن طريق ترتيب الصور بناءً على احتمالية أنها تكوّن صورة لثقب أسود، ومن ثم اختيار الصورة الأكثر احتمالية. |
| Si elegimos a ambos Presidentes, el primero en reunirse será el Grupo de Trabajo que se ocupa de los elementos de una declaración. | UN | وإذا انتخبنا كلا الرئيسين، فسيجتمع أولا الفريق العامل المعني بعناصر الإعلان. |
| elegimos 15 países en Asia, África y América del Sur, países fuera de occidente diferentes sobre los derechos LGBT. | TED | قمنا باختيار 15 بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية، بلاد من خارج الغرب والتي تتسم بتنوع من حيث حقوق المثليين. |
| Somos libres para y morir si fuera necesario, el camino que elegimos,en nuestros términos. | Open Subtitles | و أحرار في الموت إن تطلب الأمر بالطريقة التي نختارها و بشروطنا |