En el informe se examinaban los elementos clave de las disposiciones contractuales para evaluar la eficiencia y efectividad de los nuevos arreglos. | UN | واستعرض التقرير العناصر الرئيسية للترتيبات التعاقدية عند تقييم كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة. |
La protección física del material nuclear es uno de los elementos clave en la lucha contra el tráfico ilícito. | UN | إن الحماية المادية للمواد النووية تشكل أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Recordamos que los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad son elementos clave en el proceso de desarme nuclear. | UN | ونشير إلى أن مبادئ اللارجعة والشفافية وقابلية التحقق عناصر رئيسية في عملية نزع السلاح النووي. |
Las disposiciones pertinentes abarcan derechos fundamentales de la mujer o esbozan elementos clave para abolir la discriminación contra la mujer. | UN | فالأحكام ذات الصلة هنا تشمل الحقوق الأساسية للمرأة أو توجز العناصر الأساسية اللازمة لإلغاء التمييز ضد المرأة. |
Otros elementos clave y esenciales todavía precisan debates ulteriores. | UN | وهناك عناصر أساسية وضرورية أخرى ما زالت تتطلب مزيدا من المناقشة. |
Uno de los elementos clave de las reformas de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | من بين العناصر الرئيسية لعمليات اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة تأتي إصلاحات مجلس اﻷمن. |
La protección física de los materiales nucleares es uno de los elementos clave en la lucha contra el tráfico ilícito. | UN | إن الحماية المادية للمواد النووية هي إحدى العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجــار غيــر المشروع. |
He observado que uno de los elementos clave del acuerdo consiste en velar por el respeto de las resoluciones del Consejo de Seguridad que se refieren al régimen de inspección en el Iraq. | UN | ونلاحظ أن أحد العناصر الرئيسية في الاتفاق هو ضمان احترام قرارات مجلس اﻷمن التي تحكم نظام التفتيش في العراق. |
Estos elementos clave encajan perfectamente con los temas generales que estamos respaldando en este período extraordinario de sesiones. | UN | وهذه العناصر الرئيسية تنسجم تماما مع المواضيع العالميــة الــتي نتبناهــا فــي هذه الدورة الاستثنائية. |
Nos preguntamos cuáles deberían ser los elementos clave de nuestra respuesta colectiva a este importante desafío y creemos que hay varios: | UN | فما هي العناصر الرئيسية لردنا الجماعي على هذا التحدي الكبير؟ إنها عديدة. |
En efecto, el multilingüismo es uno de los elementos clave del carácter universal de la Organización. | UN | إن تعدد اللغات، في الحقيقة، أحد العناصر الرئيسية للصبغة العالمية لهذه المنظمة. |
La educación, la promoción y la igualdad de la mujer son elementos clave para mejorar la vida de los pueblos de todas las naciones. | UN | فتعليم المرأة وإعلاء صوتها وكفالة تمتعها بالمساواة، عناصر رئيسية في تحسين حياة البشر في كل الدول. |
Para que la solución sea perdurable debe contener ciertos elementos clave. | UN | والتسوية الدائمة بحاجة إلى أن تتضمن عناصر رئيسية معينة. |
Ciertamente, la falta de recursos ya ha ocasionado que no se ejecuten elementos clave del plan de acción del Decenio Internacional. | UN | وفي الواقع، أفضى نقص الموارد بالفعل إلى عدم تنفيذ عناصر رئيسية من خطة عمل العقد الدولي. |
Ello ayudó sobremanera al Grupo de Trabajo a abordar algunos de los elementos clave del proyecto y ciertas deficiencias potenciales. | UN | وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة. |
Entre los elementos clave que se debían considerar se incluirían: | UN | وتشمل العناصر الأساسية لتلك العملية التي يتعين النظر فيها ما يلي: |
Los programas de Capacidad 21 han convertido la integración, la participación y la información en elementos clave de las estrategias del Programa 21. | UN | كما اتخذت برامج بناء القدرات للقرن ١٢ من التكامل والمشاركة والمعلومات عناصر أساسية لاستراتيجيات جدول أعمال القرن ٢١. |
La construcción y mantenimiento de espacios educativos son elementos clave para extender la oferta, por lo que se ha impulsado su descentralización al interior del país. | UN | ويشكل بناء وصيانة المراكز التربوية عناصر أساسية لزيادة العرض، مما دفع نحو مزيد من اللامركزية داخل البلاد. |
La operacionalidad y la previsibilidad serán dos elementos clave de los acuerdos de asociación. | UN | وسيكون الاستعداد العملي والقدرة على التنبؤ عنصرين رئيسيين في ترتيبات الشراكة. |
Sobre la base de la evaluación de experiencias recientes con ese tipo de gestión, el UNICEF se centrará en dos elementos clave que han resultado eficaces: | UN | وبناء على التقييمات التي تمت للتجارب الأخيرة في تطبيق أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج، ستركز اليونيسيف على عنصرين أساسيين ثبتت فعاليتهما، وهما: |
La reducción de la vulnerabilidad y el aumento de la capacidad interior de los países son los elementos clave del desarrollo sostenible. | UN | وانخفاض احتمالات التعرّض للمعاناة وزيادة القدرة داخل البلدان هما عنصران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
La creación de una nueva fuerza de policía civil y el fortalecimiento del sistema judicial son dos elementos clave en ese sentido. | UN | وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان. |
Aun así, estas áreas de estudio constituyen elementos clave en la sociedad tecnológica actual. | UN | غير أن الدراسة في هذه المجالات تمثل المكونات الرئيسية للمجتمع التكنولوجي في الوقت الحاضر. |
" La incorporación de una perspectiva de género puede contribuir a fortalecer la capacidad del Departamento para llevar a cabo elementos clave de su mandato. | UN | " يمكن أن يسهم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تعزيز قدرة الإدارة على الاضطلاع بالعناصر الأساسية من ولايتها. |
2. Hace suyo el marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007, que aparece en ese informe, y acoge con satisfacción la atención que se presta a los ámbitos de resultados de la salud reproductiva, la población y el desarrollo y el género como elementos clave para la erradicación de la pobreza; | UN | 2 - يـقر الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، بصيغته الواردة في هذا التقرير، ويرحب بالتركيز على مجالات النتائج الثلاثة المتعلقة بالصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، والمسائل الجنسانية، باعتبارها متطلبات رئيسية للقضاء على الفقر؛ |
Esto podría vincularse con los elementos clave del marco para la transferencia de tecnología establecido en la decisión 4/CP.7. | UN | ويمكـن ربط ذلك بالعناصر الرئيسية لإطار نقل التكنولوجيا بموجب المقرر 4/م أ-7؛ |
Los planteamientos basados en criterios comparten la misma premisa: las organizaciones que satisfacen elementos clave de ciertos criterios críticos son capaces de ser eficaces y de funcionar a un alto nivel de rendimiento, aun cuando no se analicen parámetros concretos de actuación. | UN | وتشترك النُهج المستندة إلى المعايير في افتراض مشترك هو: أن المنظمات التي تفي بعناصر رئيسية من المعايير الحاسمة تتمتع بالقدرة على أن تكون فعالة وذات أداء عال حتى لو لم يجر تحليل أي تدابير محددة للأداء. |
288. Los demás elementos clave del sistema de ingresos de jubilación, el Programa de Seguridad para la Vejez, el Complemento de Ingreso Garantizado y la Prestación por Cónyuge también se han mantenido. | UN | 288 - وقد أمكن أيضا الإبقاء على الأجزاء الرئيسية الأخرى من نظام الدخل التقاعدي في كندا وهي برنامج ضمان الشيخوخة وملحق الدخل المضمون وبدل الأزواج. |
El nuevo poder es el despliegue de participación de masas y coordinación de pares —estos son los 2 elementos clave— para crear cambio y cambiar resultados. | TED | القوة الحديثة هي نشر مقدار مشاركة كبير وتنسيق الأقران ـــ هذان هما العنصران الأساسيان ـــ لإحداث تغيير وتحويل النتائج. |