Esta cuestión deberá ser retomada, una vez definidos los elementos del proyecto de declaración, lo cual aún queda por hacer. | UN | وينبغي بدء العمل في هذا البند متى ما حددت عناصر مشروع الإعلان، وهو ما لم يتم بعد. |
Permítaseme ahora explicar brevemente nuestras ideas con respecto a algunos de los elementos del proyecto de resolución. | UN | واسمحوا لي أن أشرح بايجاز أفكارنا بشأن بعض عناصر مشروع القرار. |
elementos del proyecto de programa del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | عناصر مشروع برنامج للسنة الدولية للقضاء على الفقر |
Sin embargo, algunos elementos del proyecto de resolución constituyen un intento de imponer a la Tercera Comisión el examen de textos surgidos de otras comisiones principales de la Organización y aislados, pues, de su contexto natural. | UN | 48 - واستدركت قائلة إن بضعة عناصر من مشروع القرار تشكل محاولة لحمل اللجنة الثالثة على دراسة نصوص نابعة من لجان فنية أخرى في المنظمة، مما يخرجها عن سياقها السليم. |
Parte I. Posibles elementos del proyecto de articulado | UN | الجزء الأول: مشروع العناصر المحتملة للمواد |
En cuanto al documento CCW/CONF.I/MCI/CRP.10, incluye los elementos del proyecto de declaración final sobre los que todavía no hay acuerdo. | UN | وفيما يتعلق بالوثيقة CCW/CONF.I/MCI/CRP.10، فهي تتناول من جديد عناصر مشروع الاعلان النهائي التي ليست موضعاً لاتفاق بعد. |
Lamentablemente, algunos elementos del proyecto de resolución son inaceptables. | UN | ولﻷسف، فإن بعض عناصر مشروع القرار غير مقبولة. |
Antes de presentar los elementos del proyecto de decisión, los Copresidentes habían extraído sus propias conclusiones de los debates oficiosos. | UN | والرؤساء المشاركون إنما يقدمون عناصر مشروع المقرر هذا بناء على استنتاجاتهما من المناقشات غير الرسمية. |
En él se combinan elementos del proyecto de acuerdo marco y elementos convenidos del plan de arreglo. | UN | فهي تجمع عناصر مشروع الاتفاق الإطاري والعناصر المتفق عليها في خطة التسوية. |
Su delegación apoya algunos elementos del proyecto de resolución, pero considera que en éste se prejuzga acerca de los resultados de las negociaciones que se celebrarán en Hong Kong y más adelante. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده لبعض عناصر مشروع القرار، إلا أنه يرى أن مشروع القرار يحكم مسبقا على نتائج المفاوضات التي ستجري في هونغ كونغ وبعد ذلك. |
No obstante, seguimos teniendo reservas sobre algunos elementos del proyecto de resolución. | UN | إلا أنه لا تزال لدينا تحفظات بشأن بعض عناصر مشروع القرار. |
En vista de nuestros propios procesos internos de armonización interna, somos capaces de ver el mérito de algunos elementos del proyecto de resolución de la Unión Europea. | UN | ونظرا لعمليات المواءمة الداخلية، لدينا رؤية ميزة في بعض عناصر مشروع قرار الاتحاد الأوروبي. |
Antes de referirme a los elementos del proyecto de resolución, quisiera decir algunas palabras a modo de prefacio. | UN | وقبل أن أتناول عناصر مشروع القرار، أود أن أقول بضع كلمات على سبيل المقدمة. |
Aunque en general se estaba de acuerdo sobre algunos de los elementos del proyecto de artículo 23, no había consenso sobre el texto completo de la disposición, en particular sobre la cuestión de cómo se resolvería en último término una controversia sobre áreas reclamadas superpuestas. | UN | وعلى الرغم من وجود اتفاق عام على بعض عناصر مشروع المادة 23، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجمل نص مشروع هذه المادة، ولا سيما مسألة كيفية حل أي خلاف بشأن المطالبات المتداخلة في نهاية المطاف. |
Mientras tanto, debemos centrarnos en completar el proceso iniciado en el Grupo de Trabajo II sobre los elementos del proyecto de declaración. | UN | وفي غضون ذلك، يتعين علينا العمل بجد للانتهاء من العملية التي بدأت في الفريق العامل الثاني بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
A fin de tener en cuenta esos elementos del proyecto de convenio, se hizo hincapié en la necesidad de no actuar con precipitación en las negociaciones sobre el instrumento. | UN | ومن أجل وضع عناصر مشروع الاتفاقية هذه في الاعتبار، جرى التشديد على عدم التعجل في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك. |
El documento puede ser motivo de observaciones y enmiendas con miras a contribuir a un primer período de sesiones productivo del Comité Preparatorio, es decir para convenir en los elementos del proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción para la Cumbre. | UN | ويمكن التعليق على الورقة وتعديلها بغرض المساهمة في إنجاح الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، أي الاتفاق على عناصر مشروع اﻹعلان ومشروع خطة العمل لمؤتمر القمة. |
El plan de paz incorporaba elementos del proyecto de acuerdo marco aceptado por Marruecos, así como elementos del plan de arreglo y de los Acuerdos de Houston, aceptados por ambas partes y apoyados por el Frente POLISARIO. | UN | وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري، الذي يحبِّذه المغرب، فضلا عن عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبِّذها جبهـة البوليساريو. |
Incorpora elementos del proyecto de acuerdo marco aceptado por Marruecos, así como elementos del plan de arreglo y de los Acuerdos de Houston, aceptados por ambas partes y apoyados por el Frente POLISARIO. | UN | وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري الذي قبله المغرب، وكذلك عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبذها جبهـة بوليساريو. |
I. A. POSIBLES elementos del proyecto de ARTICULADO 6 | UN | اﻷول- ألف- مشروع العناصر المحتملة للمواد ٦ |
Diez partidos políticos hicieron pública una declaración conjunta en la que manifestaban su desacuerdo con elementos del proyecto de ley y se oponían a su aprobación en la forma en que estaba redactado. | UN | وأصدرت عشرة أحزاب سياسية بيانا مشتركا تعترض فيه على بعض العناصر الواردة في مشروع القانون، وتعارض إقراره في صيغته الحالية. |
A fin de prever un mecanismo administrativo para hacer efectiva la obligación, se sugirió asimismo la posibilidad de combinar este párrafo con los elementos del proyecto de artículo 15. | UN | وعُرضت أيضاً إمكانية مزج هذه الفقرة بعناصر من مشروع المادة 15، كطريقة لتوفير آلية إدارية للتنفيذ. |