ويكيبيديا

    "elementos esenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عناصر أساسية
        
    • العناصر الأساسية
        
    • العناصر الرئيسية
        
    • عناصر رئيسية
        
    • عنصرين أساسيين
        
    • عنصران أساسيان
        
    • عناصر ضرورية
        
    • عناصر جوهرية
        
    • مكونات أساسية
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • العناصر الضرورية
        
    • المكونات الأساسية
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    • بعناصر أساسية
        
    • أمور أساسية
        
    El Secretario General ha definido cinco elementos esenciales para renovar el multilateralismo. UN لقد حدد الأمين العام خمسة عناصر أساسية لتعددية الأطراف الجديدة.
    En primer lugar, las medidas de fomento de la confianza y transparencia son elementos esenciales para la aplicación del desarme regional. UN أولا، تدابير بناء الثقة والشفافية عناصر أساسية في تنفيذ نزع السلاح اﻹقليمي.
    Opinamos que cualquier reforma que no contenga estos elementos esenciales, no sería una reforma. UN وأي إصلاح لا يتضمن هذه العناصر الأساسية لن يكون إصلاحا في تقديرنا.
    En conjunto, constituyen los elementos esenciales de una definición de daños al medio ambiente. UN وهي تشكل مجتمعة العناصر الأساسية التي يشملها تعريف الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Aunque se trata de un texto nuevo, espero que no requiera un debate amplio ya que los elementos esenciales están incluidos en él. UN ورغم أن هذا النص هو نص جديد، يحدوني الأمل في ألا يقتضي مناقشة مستفيضة بشأنه بالنظر لاحتوائه على العناصر الرئيسية.
    El desarrollo económico y social así como la cooperación internacional deben convertirse en elementos esenciales en este enfoque preventivo de la seguridad colectiva. UN يجب أن تصبح التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأيضا التعاون الدولي عناصر رئيسية في النهج الوقائي حيال الأمن الجماعي.
    La creación de instituciones electorales permanentes y una mayor credibilidad del proceso electoral constituyen elementos esenciales para la creación de un sistema electoral sostenible. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    En el presente documento se exponen los elementos esenciales de la producción, la comercialización y el consumo de tabaco y se ofrece una visión general de los efectos del uso del tabaco sobre la salud. UN وتضم هذه الوثيقة عناصر أساسية تتعلق بإنتاج التبغ والاتجار فيه واستهلاكه، وتعطي لمحة عامة ﻵثار تعاطي التبغ الصحية.
    En ese sentido, se han indicado tres elementos esenciales: UN وفي هذا الصدد، حُددت ثلاثة عناصر أساسية هي:
    Son elementos esenciales de la estabilidad nacional e internacional. UN وهي عناصر أساسية للاستقرار الدولي والوطني.
    Las organizaciones no gubernamentales y los organismos intergubernamentales deben examinar cuidadosamente las estrategias correctivas que han elaborado las poblaciones de desplazados, pues son elementos esenciales de la prevención y la protección. UN أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية.
    Las estaciones sísmicas son elementos esenciales de la red sismológica. UN والمحطات السيزمولوجية عناصر أساسية لشبكة سيزمية.
    En consecuencia, deberían considerarse como elementos esenciales comunes a un proceso de seguimiento integrado. UN وهكذا فإنه ينبغي النظر الى هذه اﻷمور بوصفها عناصر أساسية تخترق عملية متابعة متكاملة.
    De hecho, la región autónoma de Nagorno-Karabaj poseía todos los elementos esenciales para el autogobierno. UN ففي الواقع، شمل إقليم ناغورني كاراباخ المستقل ذاتيا جميع العناصر الأساسية للحكم الذاتي.
    No deben permitirse cambios de los elementos esenciales de la propuesta, ya que pueden desvirtuar los parámetros conforme a los cuales se presentaron y calificaron las propuestas. UN فلا ينبغي السماح بإدخال تغييرات على العناصر الأساسية للاقتراح، حيث أنها يمكن أن تشوه الافتراضات التي تم على أساسها تقديم الاقتراحات وتحديد رتبتها.
    Contiene para ellos los elementos esenciales de su cosmogonía. UN إنها تحتوي بالنسبة لها على العناصر الأساسية لنشأة الكون الذي تنتمي إليه.
    Estas disposiciones incorporan los elementos esenciales en la aplicación del Protocolo por las Partes. UN وتجسد هذه الأحكام العناصر الأساسية لتنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف.
    Francia ha hecho de la transparencia y la información pública uno de los elementos esenciales de su política nuclear: UN جعلت فرنسا من الشفافية وإعلام الجمهور أحد العناصر الرئيسية في سياستها النووية من خلال ما يلي:
    No obstante, en todos los programas de formación deben figurar ciertos elementos esenciales y, en particular: UN ومع ذلك، ينبغي أن تشتمل كافة برامج التدريب على عناصر رئيسية معينة، منها العناصر التالية:
    Reafirmando la importancia de la estabilidad regional y de la consolidación del clima de paz en la República Centroafricana, elementos esenciales para el restablecimiento de la paz en la región, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الاستقرار الإقليمي وتوطيد مناخ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبار هذين الأمرين عنصرين أساسيين من عناصر إعادة إقرار السلام في المنطقة،
    El pleno empleo y el trabajo decente son elementos esenciales de ese enfoque. UN واعتبر أن العمالة الكاملة والعمل اللائق عنصران أساسيان في هذا النهج.
    Todos ellos constituyen elementos esenciales para la vigencia de un orden internacional estable. UN فهذه جميعها عناصر ضرورية لكفالة قيام نظام دولي مستقر.
    A corto plazo, hay cuatro elementos esenciales que son indispensables para romper el círculo de intensa violencia y acrecentada militarización. UN وفي الوقت الراهن، هنالك أربعة عناصر جوهرية لا غنى عنها لكسر دائرة العنف المحتدم وتصاعد العمليات العسكرية.
    Se trata de elementos esenciales del entorno que se requiere para el logro de un desarrollo sostenible. UN وهذه مكونات أساسية للبيئة الضرورية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Las definiciones propuestas de riesgo y de daño podrían simplificarse manteniendo los elementos esenciales dentro del texto y remitiendo al comentario para los aspectos que no sean esenciales. UN إن التعريفين المقترحين للخطر والضرر يمكن تبسيطهما عن طريق الابقاء فيهما على العناصر الجوهرية في النص واﻹحالة الى التعليق فيما يتعلق بالجوانب غير الجوهرية.
    No es prematuro pensar detenidamente respecto a los elementos esenciales para la creación de dicho entorno político. UN وليس من السابق ﻷوانه التفكير بعناية في العناصر الضرورية لتهيئة هذا المناخ السياسي.
    Siempre se garantiza que el total del arma, elementos esenciales y auxiliares, quede inservible. UN وفي جميع الحالات، يجري التأكد من جعل الأسلحة وجميع المكونات الأساسية والثانوية غير صالحة للاستخدام.
    8. El experto se consideró vinculado por los elementos esenciales del proyecto en que se basaba su mandato. UN 8- ورأى الخبير أنه ملزم بالعناصر الأساسية للمشروع الذي تستند إليه ولايته.
    Reafirmando su convicción de que el Plan de Acción para combatir la desertificación es un instrumento adecuado para ayudar a los gobiernos a desarrollar programas nacionales para detener el proceso de desertificación, y de que ha aportado elementos esenciales al capítulo 12 del Programa 21, UN وإذ يؤكد من جديد اقتناعه بأن خطة العمل لمكافحة التصحر هي أداة مناسبة لمساعدة الحكومات على وضع برامج وطنية لوقف عملية التصحر، وبأنها قد أسهمت بعناصر أساسية في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١،
    La estabilidad, el imperio del derecho y las políticas macroeconómicas previsibles, conjuntamente con las reformas estructurales necesarias, son elementos esenciales para crear un clima favorable a un crecimiento social y económico equitativo. UN إن الاستقرار وسيادة القانون والسياسات الاقتصادية الكلية التي يمكن التنبؤ بها، مقترنة بإجراء الاصلاحات الهيكلية اللازمة، هي أمور أساسية لتعزيز مناخ يفضي إلى نمو اجتماعي واقتصادي عادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد