ويكيبيديا

    "elevación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الارتفاع
        
    • ارتفاع
        
    • الرفع
        
    • للارتفاعات
        
    • الإرتفاع
        
    • ترفيع
        
    • اﻻحترار
        
    • إرتفاع
        
    • للارتفاع
        
    • المرتفع
        
    • تعزيز ضغط
        
    • الهضبة
        
    • وبرفع
        
    • فوق سطح البحر
        
    • رفع العقيدات
        
    Esta fila de aquí va a tener claraboyas en la elevación del frente. Open Subtitles السلسله الكامله هنا, حسنا لها ابواب و ونوافذ حول الارتفاع الاول
    Visto desde la Tierra, el satélite cruza el cielo en unos 15 minutos, dependiendo del ángulo de máxima elevación de cada pase. UN وعن النظر الى السواتل من اﻷرض، تشاهد وهي تقطع السماء في نحو ٥١ دقيقة، رهنا بزاوية الارتفاع القصوى للمسار المعين.
    Me refiero a la acelerada elevación del nivel del mar provocada por el cambio climático mundial. UN وأتكلم بطبيعة الحال عن الارتفاع المتسارع في مستوى البحر، الناتج عن تغير المناخ العالمي.
    La elevación mundial de la temperatura en realidad podría causar estragos en los organismos vivos del mundo, afectando a la propia humanidad. UN والواقع أن ارتفاع درجة حرارة كوكب اﻷرض يمكن أن يدمر الكائنات الحية في العالم، مما يؤثر على البشرية ذاتها.
    La tecnología de elevación se ensayó también en forma independiente para confirmar su rendimiento. UN كما جرى اختبار تقنية الرفع بشكل مستقل وذلك للتحقق من جودة أدائها.
    b) La generación automática de modelos digitales de elevación utilizando imágenes del Sistema de observación de la Tierra (Spot); UN )ب( التوليد التلقائي للنماذج الرقمية للارتفاعات اﻷرضية باستخدام الصور المستمدة من سواتل رصد اﻷرض )سبوت( ؛
    Anida a 1.500 metros, y sólo hay una sección de 400 metros de la montaña que tiene esa elevación. Open Subtitles أعشاشه على بعد خمسة آلاف قدم، هناك قطاع من الجبل قدره ربع ميل، به هذا الإرتفاع
    La elevación del puesto de tesorero a la categoría P–5 es un paso hacia el necesario fortalecimiento del Departamento de Finanzas, lo mismo que el nombramiento de un oficial encargado experimentado. UN ويمثل ترفيع وظيفة أمين الصندوق إلى الدرجة ف-٥ وتعيين الموظف المسؤول خطوة لتحقيق التعزيز اللازم لﻹدارة المالية.
    Ese movimiento depende de la gravedad, las diferencias de elevación y las diferencias de presión. UN وتجيء هذه الحركة استجابة للجاذبية، والاختلافات في الارتفاع وفي الضغط.
    La elevación del nivel del mar amenaza a sitios emplazados en zonas costeras, como los cuatro sitios del Patrimonio Mundial ubicados en Londres. UN ويهدد منسوب البحار الآخذ في الارتفاع المواقع الساحلية، مثل مواقع التراث العالمي الأربعة في لندن.
    La elevación de los tipos de interés a escala mundial aumentará el costo del servicio de la deuda UN الارتفاع في أسعار الفائدة سيزيد من تكلفة خدمة الديون
    No se prevén problemas graves en el sitio de Valencia porque todos los ángulos de elevación se sitúan por encima del umbral. UN وليس من المتوقع في بلنسية مواجهة مشاكل ذات شأن في هذا المجال حيث أن جميع زوايا الارتفاع تفوق العتبة المحددة.
    Empero, no se ha observado una elevación del nivel de vida de la población, en particular en el medio rural. UN غير أن فوائد ذلك الارتفاع لم تحسِّن مستوى معيشة السكان، خاصة في الأرياف.
    En el tercer informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se demostró que incluso con una pequeña elevación de la temperatura aumentaría en gran medida el riesgo de transmisión de la malaria. UN فقد أظهر تقرير التقييم الثالث لعام 2001 الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أنه حتى ولو كان الارتفاع في درجة الحرارة قليلاً فإن خطر انتقال الملاريا يزيد زيادة كبيرة.
    Debería ser... 168.22 grados con respecto al norte magnético con una elevación de 49.93. Open Subtitles يجب أن تكون 168.22درجة بالنسبة للقطب المغناطيسي الشمالي مع ارتفاع قدره 49.93
    También se ha concluido el sistema de elevación que transporta el material desde el colector hasta el buque. UN وجرى أيضا استكمال العمل فيما يتعلق بنظام الرفع الذي يحول المادة من المجمﱢعة إلى سفينة التعدين.
    También se dictaron conferencias sobre archivo, actualización de catálogos y producción uniforme de imágenes; selección de productos satelitales, producción con valor añadido, correcciones radiométricas y geométricas, producción de modelos digitales de elevación; y futuros satélites de observación de los recursos terrestres. UN وألقيت أيضا محاضرات عن المواضيع التالية: أرشفة الصور وتحديث فهرستها وتوحيد مواصفات انتاجها؛ واختيار المنتجات الساتلية، وانتاج الصور بقيمة مضافة، واجراء التصويبات الراديومترية والجيومترية، وانتاج النماذج الرقمية للارتفاعات الأرضية؛ ومستقبل سواتل رصد موارد الأرض.
    Esta es una consecuencia seria para naciones como Kiribati en las que la elevación promedio está levemente por encima del metro sobre el nivel del mar. TED هذه النتيجة الخطيرة على دول مثل كيريباتي، كما تعلمون، أن متوسط الإرتفاع حوالي ما يزيد قليلاً عن متر فوق مستوى سطح البحر.
    Las reclasificaciones tuvieron lugar a raíz de la elevación a la categoría de División de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación, y de la reorganización de la División de Servicios de Gestión. UN ونشأت عمليات إعادة التصنيف عن اكتمال ترفيع مكتب الموارد البشرية ومكتب الرقابة والتقييم إلى مستوى الشُّعب وعن إعادة تصميم شعبة الخدمات الإدارية.
    No hay fiebre, ni elevación de glóbulos blancos, lo que descarta una infección. Open Subtitles لا حمى : لا إرتفاع للكرات البيضاء الذي يبعد إحتمال العدوى
    En el volcán Mayon y en la zona del cráter del Pinatubo se han utilizado datos de elevación, obtenidos de imágenes de radar, para producir modelos digitales de elevación preliminares, que se han utilizado para realizar mapas y evaluar los riesgos. UN واستخدمت بيانات عن الارتفاعات مستمدة من صور رادارية لتوليد نماذج رقمية أولية للارتفاع عند بركان مايون وفي منطقة فوهة بركان بيناتوبو، كما استخدمت لرسم خرائط ولتقييم الأخطار.
    No obstante, la elevación de las tasas de ahorro y de inversiones que se ha registrado en la mayoría de los países que experimentan transformaciones económicas contrasta con la variabilidad bastante fuerte de su tasa de crecimiento económico. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن ما لوحظ من ارتفاع في نسب المدخرات والاستثمارات في معظم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اقتصادي هو أمر يتعارض مع التباين المرتفع نسبيا في معدلات نموها الاقتصادي.
    Esto conllevó trabajos de complemento y perforación de nuevos pozos, reparación y rehabilitación de los centros colectores, salificadores y estaciones de elevación de gases que habían sufrido daños, así como de los edificios e instalaciones en los campos petrolíferos; y la reconstrucción del poblado Ahmadi y de las redes de oleoductos. UN وشمل ذلك عمليات إعادة الآبار إلى الانتاج وحفر الآبار الجديدة؛ وعمليات الإصلاح وترميم مراكز التجميع التي لحقتها أضرار، ووحدات إزالة ملوحة المياه، ومحطات تعزيز ضغط الغاز، بالإضافة إلى المباني والمرافق الموجودة في حقول النفط؛ وإعادة بناء بلدة الأحمدي وشبكات النفط.
    O lo que vio es una pequeña colina, lo que significa que estamos aquí en la otra elevación. Open Subtitles أو ربما ما يراه مجرد تلة صغيرة، ما يعني أننا هنا، على الهضبة الأخرى.
    Este aspecto constituye un problema cuya importancia no puede minimizarse y exige, en verdad, reinterpretar el papel de la religión en la sociedad, lo que sólo puede lograrse con paciencia y tiempo gracias a la elevación del nivel de cultura general. UN ويثير هذا الجانب مشكلة لا يمكن التقليل من أهميتها وتتطلب في الواقع إعادة تفسير لدور الدين في المجتمع، وهذا أمر لا يمكن أن يتحقق إلا بالصبر والتأني وبرفع المستوى الثقافي العام.
    La mayor parte de las islas están habitadas y se elevan sobre el nivel del mar a una altura media de 30 metros, con una elevación máxima de 86 metros. UN وأغلب الجزر غير مأهول، ويقع فوق سطح البحر على ارتفاع يبلغ متوسطه ٣٠ مترا وأقصاه ٨٦ مترا.
    En la mayor parte de las opciones consideradas, las operaciones de elevación de nódulos incluirán el arrastre de volúmenes considerables de agua de las profundidades marinas y la biota conexa. UN وفيما يتعلق بمعظم الخيارات التي يجري النظر فيها، ستشمل عمليات رفع العقيدات سحب كميات كبيرة من مياه أعماق المحيطات وما يرتبط بها من الكائنات الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد