El Comité se muestra especialmente preocupado por la elevada tasa de analfabetismo en el Estado Parte, especialmente en lo que se refiere a las niñas. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص من ارتفاع معدل الأمية داخل الدولة الطرف، لاسيما فيما يتعلق بالفتيات. |
Además, la oradora tiene interés en saber qué medidas está adoptando Gobierno para luchar contra la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres. | UN | وأضافت أنه يهمها أن تعرف التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة ارتفاع معدل الأمية في صفوف النساء. |
Igualmente, sírvanse proporcionar información acerca de las iniciativas previstas para difundir la Convención, teniendo en cuenta la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء. |
Los medios de difusión radiofónica y televisiva tuvieron una importancia particular, habida cuenta de la elevada tasa de analfabetismo en el Afganistán. Las transmisiones radiofónicas siguen siendo la principal fuente de noticias en el país, mientras que la importancia de la televisión es cada vez mayor. | UN | فقد كان لبث وسائل الإعلام أهمية خاصة، بسبب ارتفاع نسبة الأمية في أفغانستان، حيث لا يزال البث الإذاعي في أفغانستان المصدر الرئيسي للأخبار، وعلاوة على الأهمية المتزايدة للتلفزيون. |
- La elevada tasa de analfabetismo, baja tasa de escolarización y finalización de los estudios | UN | ارتفاع معدلات الأمية بينهن، وانخفاض معدلات قيدهن في المدارس واستكمالهن للتعليم |
31. El Comité manifiesta su preocupación por la elevada tasa de analfabetismo en el Estado Parte, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. | UN | 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية. |
21. También le inquieta la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y manifiesta su esperanza de que se refuercen las campañas de alfabetización. | UN | 21 - وأعربت عن انزعاجها أيضا من ارتفاع معدل الأمية بين النساء، وقالت إنها تأمل في أن تعزز حملات محو الأمية. |
542. El Comité manifiesta su preocupación por la elevada tasa de analfabetismo en el Estado Parte, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. | UN | 542- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية. |
A pesar de la elevada tasa de analfabetismo entre los grupos de más edad, los indicadores actuales señalan que el nivel educacional de las mujeres se ha incrementado notablemente. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع معدل الأمية فيما بين الجماعات الأكبر سنا فإن المؤشرات الجارية تفيد أن مستوى التعليم يزداد بشكل كبير بالنسبة للمرأة. |
En vista de la elevada tasa de analfabetismo, desea saber si las ONG tienen acceso a la radio. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدل الأمية في غامبيا، تساءلت عما إذا كانت إمكانية استعمال الإذاعة اللاسلكية متاحة للمنظمات غير الحكومية. |
Observa con preocupación la elevada tasa de analfabetismo entre los niños refugiados palestinos con discapacidades, pese a que muchos de ellos podrían incorporarse al sistema educativo ordinario. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدل الأمية في صفوف المعوقين من أطفال اللاجئين الفلسطينيين رغم أن العديد من هؤلاء الأطفال يمكن أن يستفيدوا من إدماجهم في النظام المدرسي العادي. |
El Comité se inquieta especialmente por la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y las niñas de Sierra Leona que, en 2004, era del 71% y que es una prueba clara de los patrones de discriminación a que se hace referencia en el artículo 10. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل الأمية لدى الفتيات والنساء في سيراليون، إذ بلغ 71 في المائة في عام 2004، وهو برهان واضح على أنماط التمييز المشار إليه في المادة 10. |
El Comité se inquieta especialmente por la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y las niñas de Sierra Leona que, en 2004, era del 71% y que es una prueba clara de los patrones de discriminación a que se hace referencia en el artículo 10. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل الأمية لدى الفتيات والنساء في سيراليون، إذ بلغ 71 في المائة في عام 2004، وهو برهان واضح على أنماط التمييز المشار إليه في المادة 10. |
:: elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres. | UN | :: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء. |
33. En 2006, la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos señaló que la elevada tasa de analfabetismo hacía difícil la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | 33- وفي 2006، أشارت المقررة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى أن ارتفاع نسبة الأمية جعل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان أمراً صعباً. |
Asimismo, le preocupa la elevada tasa de analfabetismo entre las niñas y las mujeres. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء. |
Al Comité le preocupa que estas deficiencias den como resultado una elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y las niñas, tasas de matriculación bajas en la enseñanza primaria, secundaria, profesional y superior, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y tasas de abandono de la escuela, altas. | UN | ومما يقلق اللجنة أن جوانب القصور هذه تؤدي إلى ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني ومؤسسات التعليم العالي في المناطق الحضرية والريفية على السواء، كما تؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب من التعليم في صفوفهن. |
Pese a la disminución de la tasa general de analfabetismo de las mujeres, el Comité expresa su preocupación por la elevada tasa de analfabetismo en la población femenina, sobre todo en zonas rurales. Preocupan también al Comité los altos niveles de deserción escolar de niñas y adolescentes en zonas rurales. | UN | 490 - ورغم تدني المعدل العام للأمية بين النساء، تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل الأمية في صفوف الإناث، ولا سيما في المناطق الريفية واللجنة قلقة أيضا لارتفاع عدد تسرب الفتيات والمراهقات من المدارس في المناطق الريفية. |
Asimismo pregunta si se ha reducido la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, y en caso afirmativo en qué grado. | UN | واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك. |
El Comité toma nota de que las dificultades económicas debidas esencialmente a la escasez de recursos propios del Estado y las prácticas discriminatorias consuetudinarias y tradicionales que siguen pesando en forma abrumadora sobre las mujeres del país acentúan la elevada tasa de analfabetismo y dificultan por lo tanto la aplicación correcta de la Convención. | UN | 263 - تؤكد اللجنة أن الصعوبات الاقتصادية الناجمة بصورة أساسية عن ندرة الموارد الخاصة للدولة، والممارسات التمييزية التي تضعها الأعراف والتقاليد التي لا تزال تفرض عبئا ثقيلا على المرأة في البلد. تزيد من معدلات الأمية المرتفعة للغاية في البلد وتعيق بالتالي حسن تطبيق الاتفاقية. |
El Comité expresa su preocupación en particular por la elevada tasa de analfabetismo, sobre todo entre las comunidades indígenas. | UN | ٣١١ - وثمة قلق خاص يرجع الى أن معدل اﻷمية مرتفع بشكل خاص لدى مجتمعات السكان اﻷصليين. |
Para hacer frente a la elevada tasa de analfabetismo, el programa correspondiente se ha llevado a cabo a través de planes de alfabetización complementarios; se han emprendido programas de generación de ingresos con el establecimiento y la puesta en marcha de centros de estudio comunitarios, escuelas y clases privadas de formación profesional; y se han iniciado programas de preparación para la vida y educación familiar para el desarrollo del niño. | UN | ففيما يتعلق بارتفاع معدل الأمية هذا، نفذ برنامج معادل من خلال برامج تكميلية لتعليم القراءة والكتابة، وبرامج لتوليد الدخل من خلال إنشاء وتجهيز مراكز دراسة مجتمعية، ومدارس أو فصول خاصة للتدريب المهني؛ وبرامج لتحسين المهارات الحياتية وبرامج لتثقيف الأسرة بقصد تنمية الطفل. |
A estas dificultades se agregan la lentitud del procedimiento judicial, la ininteligibilidad de la terminología jurídica y la elevada tasa de analfabetismo de la población. | UN | ويُضاف إلى هذه الصعوبات بطء الإجراءات القضائية واستغلاق لغة القضاء على عامة الناس وارتفاع معدل الأمية بينهم. |
- Las mujeres se desentienden de sus derechos como consecuencia de la elevada tasa de analfabetismo femenino. | UN | - لا تطالب المرأة بحقوقها نتيجة لارتفاع معدلات الأمية بين الإناث. |