ويكيبيديا

    "elevar la edad de responsabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفع سن المسؤولية
        
    • لرفع سن المسؤولية
        
    • ورفع سن المسؤولية
        
    • رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية
        
    Sin embargo, Nueva Zelandia no acepta que, además de estas medidas, sea también necesario elevar la edad de responsabilidad penal. UN ومع ذلك لا تقبل نيوزيلندا بأن من الضروري أيضاً رفع سن المسؤولية الجنائية، إضافة إلى هذه التدابير.
    Pidió información sobre la intención del Gobierno de elevar la edad de responsabilidad penal. UN وطلب الحصول على معلومات عن نية الحكومة بشأن رفع سن المسؤولية الجنائية.
    1. elevar la edad de responsabilidad penal de los 7 a los 12 años. UN رفع سن المسؤولية الجزائية للحدث من سبع سنوات إلى اثنتي عشرة سنة؛
    A ese respecto, la delegación indicó que se había redactado un proyecto de ley para elevar la edad de responsabilidad penal de 10 a 12 años. UN وذكر الوفد في هذا الخصوص أنه قد صيغ مشروع قانون لرفع سن المسؤولية الجنائية من 10 إلى 12 عاماً.
    15. Elevar la edad mínima de responsabilidad penal (Brasil, Belarús); elevar la edad de responsabilidad penal de los menores de edad (Argentina); UN 15- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ ورفع سن المسؤولية الجنائية للأحداث (الأرجنتين)؛
    68.24 elevar la edad de responsabilidad penal; UN 68-24 رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية؛
    Preguntó también si Chipre tenía la intención de elevar la edad de responsabilidad penal, y formuló recomendaciones. UN واستفسرت من قبرص بشأن نيتها رفع سن المسؤولية الجنائية. وقدمت المكسيك توصيات.
    48. elevar la edad de responsabilidad penal con el fin de ajustarse a las normas internacionales pertinentes (República Checa); UN 48- رفع سن المسؤولية الجنائية حتى تمتثل للمعايير الدولية ذات الصلة (الجمهورية التشيكية)؛
    Elevar la edad mínima de responsabilidad penal (Brasil, Belarús); elevar la edad de responsabilidad penal de los menores de edad (Argentina) UN رفع سن المسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ رفع سن المسؤولية الجنائية للقصّر (الأرجنتين)
    78.21 elevar la edad de responsabilidad penal de conformidad con las normas internacionales y velar por que solo el sistema de justicia juvenil entienda de las causas en que estén implicadas personas menores de 18 años. UN 78-21 رفع سن المسؤولية الجنائية امتثالاً للمعايير الدولية وكفالة اقتصار نظام قضاء الأحداث على تناول قضايا الأطفال دون سن 18 عاماً.
    68.23 elevar la edad de responsabilidad penal (Brasil); UN 68-23- رفع سن المسؤولية الجنائية (البرازيل)؛
    68.24 elevar la edad de responsabilidad penal (Alemania); UN 68-24- رفع سن المسؤولية الجنائية (ألمانيا)؛
    elevar la edad de responsabilidad penal UN رفع سن المسؤولية الجنائية
    68.23 elevar la edad de responsabilidad penal; UN 68-23 رفع سن المسؤولية الجنائية؛
    81.26 elevar la edad de responsabilidad penal, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, y prohibir los castigos corporales en todos los supuestos (México); y UN 81-26- رفع سن المسؤولية الجنائية تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل وحظر العقاب البدني في جميع الظروف (المكسيك)؛
    81.26 elevar la edad de responsabilidad penal, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, y prohibir los castigos corporales en todos los supuestos (México); UN 81-26 رفع سن المسؤولية الجنائية تماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل وحظر العقاب البدني في جميع الظروف (المكسيك)؛
    116.26 elevar la edad de responsabilidad penal (Turquía); UN 116-26- رفع سن المسؤولية الجنائية (تركيا)؛
    116.27 elevar la edad de responsabilidad penal, que es actualmente de 8 años (Francia); UN 116-27- رفع سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً ب8 سنوات (فرنسا)؛
    238. De manera más específica, el Comité recomienda que se preste seria atención a la posibilidad de elevar la edad de responsabilidad penal en todas las regiones del Reino Unido. UN ٨٣٢- توصي اللجنة تحديدا بإيلاء اعتبار جدي لرفع سن المسؤولية الجنائية في شتى مناطق المملكة المتحدة.
    92.40 Adoptar medidas para reducir el fenómeno generalizado del trabajo infantil y de la trata de niños, elevar la edad de responsabilidad penal y erradicar el castigo corporal de niños (Noruega); UN 92-40- اتخاذ تدابير للحد من تفشي عمل الأطفال، ورفع سن المسؤولية الجنائية والقضاء على العقاب البدني للأطفال (النرويج)؛
    68.26. elevar la edad de responsabilidad penal y establecer instalaciones de reclusión reservadas exclusivamente para menores y separadas de las destinadas a los adultos. UN 68-26 رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، وإنشاء مرافق احتجاز مخصصة للأحداث، أي منفصلة عن تلك الخاصة بالبالغين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد