El Presidente del Líbano, Su Excelencia el Sr. Elias Hraoui, con su presencia y su discurso ha hecho una contribución decisiva a nuestra Asamblea. | UN | وإن وجود الرئيس اللبناني فخامة السيد الياس الهراوي بيننا هنا، والبيان الذي أدلى به يشكل اسهاما حاسما في أعمال جمعيتنا. |
En 1998, Presidente Elias Hraoui presentó al Consejo de Ministros un proyecto de ley sobre matrimonio civil, que fue aprobado. Sin embargo, no fue enviado al Parlamento. | UN | في عام 1998، قدم فخامة الرئيس الياس الهراوي إلى مجلس الوزراء مشروع الزواج المدني الذي أقره، إنما لم يتم إرساله إلى المجلس النيابي. |
Escuchamos con mucha atención las palabras del Excmo. Sr. Elias Hraoui, Presidente de la República libanesa, quien nos hizo un patético relato de los terribles padecimientos de su pueblo. | UN | لقد أصغينا باهتمام إلى الخطاب الذي أدلى به فخامة السيد الياس الهراوي رئيس جمهورية لبنان، الذي قدم لنا سردا محزنا لمعاناة شعبه الفظيعة. |
El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea escuchará en primer lugar un discurso del Presidente de la República Libanesa, Excelentísimo Señor Elias Hraoui. | UN | الرئيــس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمــع الجمعية أولا لخطاب يلقيه رئيس الجمهورية اللبنانية، فخامة السيد الياس الهراوي. |
Todos hemos escuchado la declaración extremadamente conmovedora del Presidente de la República Libanesa, el Excelentísimo Señor Elias Hraoui. | UN | لقد استمعنا جميعا إلى البيان المؤثر جدا الذي ألقاه رئيس الجمهورية اللبنانية، فخامة السيد إلياس الهراوي. |
Sr. Al-Ni ' mah (Qatar) (interpretación del árabe): Ante todo, deseo, en nombre de mi país, dar la bienvenida al Excmo. Sr. Elias Hraoui, Presidente de la República Libanesa, y agradecerle su discurso de apertura de este debate. | UN | السيد النعمــة )قطر(: بادئ ذي بدء، يطيب لي باسم وفد بلادي أن أزجــي لفخامــة الرئيس الياس الهراوي رئيس جمهورية لبنان الشقيق واجب الترحاب والتقدير لحضوره افتتاح هذه المناقشة بالجمعية العامة. |