ويكيبيديا

    "eliminación o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخلص أو
        
    • بالتخلص أو
        
    • إلغاء أو
        
    • التخلص منها أو
        
    • إزالتها أو
        
    • تخلص أو
        
    • الإزالة أو
        
    • إلغاؤها أو
        
    • التخلص التدريجي أو
        
    • التصريف أو
        
    • إلغائها أو
        
    • للتخلص أو
        
    • تصريفها أو
        
    • بإتلافها أو
        
    Las firmas deben escribirse también en tinta permanente, y el nombre del representante autorizado de la instalación de eliminación o recuperación deberá figurar en letras mayúsculas junto a la firma. UN ويجب أيضاً أن تكون التوقيعات بحبر ثابت على أن يصاحب التوقيع اسم الممثل المعتمد لمرفق التخلص أو الاستعادة بحروف كبيرة.
    El documento de movimiento original será conservado por la instalación de eliminación o recuperación. UN ويحتفظ مرفق التخلص أو الاستعادة بأصل مستند النقل.
    En este caso, el medio de certificar la eliminación o recuperación debe ser establecido por cada país. UN ويجب التأكد من سبل الإقرار بالتخلص أو الاستعادة في هذا الحالة على وجه الخصوص من جانب كل بلد.
    La aplicación constante de la nueva tecnología en los servicios de procesamiento de documentos ha hecho posible proponer la eliminación o redistribución de 13 puestos de las dependencias de procesamiento de textos de Nueva York y 6 de las de Ginebra. UN وقد أتاح التطبيق المستمر للتكنولوجيات الجديدة على خدمات تجهيز الوثائق تنفيذ ما كان مقترحا من إلغاء أو نقل ١٣ وظيفة من وحدات تجهيز النصوص في نيويورك و ٦ وظائف في جنيف.
    Los identificadores permitirán rastrear los misiles o bombarderos pesados durante todo su ciclo de vida, desde la producción hasta la eliminación o transformación. UN وهذه المعرِّفات تتيح تعقب القذائف أو قاذفات القنابل الثقيلة طوال دورة عمرها الكاملة، منذ إنتاجها حتى التخلص منها أو تحويلها.
    La cuestión de su eliminación o conservación se plantea al fin del período establecido de conservación, tal como determine la entidad según la categoría a que pertenezcan. UN وتثار مسألة إزالتها أو حفظها عند نهاية فترة الاحتفاظ التي يحددها الكيان المعني لها وفقاً لفئة السجلات التي تنتمي إليها.
    Las firmas deben escribirse también en tinta permanente, y el nombre del representante autorizado de la instalación de eliminación o recuperación deberá figurar en letras mayúsculas junto a la firma. UN ويجب أيضاً أن تكون التوقيعات بحبر ثابت على أن يصاحب التوقيع اسم الممثل المعتمد لمرفق التخلص أو الاستعادة بحروف كبيرة.
    El documento de movimiento original será conservado por la instalación de eliminación o recuperación. UN ويحتفظ مرفق التخلص أو الاستعادة بأصل مستند النقل.
    Sírvase aportar los datos estadísticos sobre la eliminación, o una estimación razonable de dichos datos, en el cuadro siguiente UN نعم يرجى تقديم بيانات إحصائية عن التخلص أو تقديرات معقولة لهذه البيانات، في الجدول التالي
    De acuerdo con las obligaciones contraídas en virtud del Convenio de Basilea, los desechos peligrosos y otros desechos sólo pueden transportarse para su eliminación o reciclado a un lugar donde puedan ser manejados de forma ambientalmente racional. UN 34- ويمكن شحن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما يتسق مع الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقية بازل، من أجل التخلص أو إعادة التدوير إلى جهة يمكن إدارتها فيها بطريقة سليمة بيئياً فقط.
    El documento de movimiento debe acompañar a la expedición de desechos en todo momento, desde que sale de la entidad generadora del desecho hasta su llegada al lugar de eliminación o recuperación en otro país. UN 7 - والغرض من مستند النقل أن يصاحب شحنة النفايات في جميع الأوقات بدءاً من لحظة مغادرتها لجهة توليد النفاية حتى وصولها إلى مرفق التخلص أو الاستعادة في بلد آخر.
    Por último, el organismo competente encargado de la eliminación o recuperación debe utilizar el documento para certificar que el desecho se ha recibido y que se ha llevado a cabo la operación de recuperación o eliminación. UN وفي النهاية يكون على مرفق التخلص أو الاستعادة ذي الصلة استخدام المستند لكي يقر باستلام النفايات وأن عملية التخلص أو الاستعادة قد تمت.
    En este caso, el medio de certificar la eliminación o recuperación debe ser establecido por cada país. UN ويجب التأكد من سبل الإقرار بالتخلص أو الاستعادة في هذا الحالة على وجه الخصوص من جانب كل بلد.
    Si el responsable de la eliminación o la recuperación es también el importador, indíquese aquí " Igual que en el recuadro 2 " . UN وإذا كانت الجهة القائمة بالتخلص أو الاستعادة هي نفسها الجهة المستوردة، يكتب هنا " نفس البيانات كالخانة 2 " .
    La aplicación constante de la nueva tecnología en los servicios de procesamiento de documentos ha hecho posible proponer la eliminación o redistribución de 13 puestos de las dependencias de procesamiento de textos de Nueva York y 6 de las de Ginebra. UN وقد أتاح التطبيق المستمر للتكنولوجيات الجديدة على خدمات تجهيز الوثائق تنفيذ ما كان مقترحا من إلغاء أو نقل ١٣ وظيفة من وحدات تجهيز النصوص في نيويورك و ٦ وظائف في جنيف.
    La delegación de la República Islámica del Irán no se opone a que se apruebe una resolución en que se pida la eliminación o la modificación del procedimiento de revisión previsto en el artículo 11. UN ٢٣ - ومضى يقول إن وفدي لا يعترض على اعتماد قرار يدعو إلى إلغاء أو تعديل إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١.
    Está prohibida la importación de desechos para su eliminación o para la recuperación de energía, a excepción de los desechos que puedan tratarse de modo ecológico. UN وهناك حظر على استيراد النفايات بغية التخلص منها أو استرداد الطاقة، باستثناء النفايات التي يمكن معالجتها بطريقة سليمة بيئيا.
    Este derecho es uno de los primeros afectados por la producción, utilización, comercio, eliminación o almacenamiento temporal o definitivo de desechos y productos tóxicos. UN فهذا الحق هو أحد أوائل الحقوق التي تتأثر بإنتاج النفايات والمواد السمية أو استخدامها أو التجارة بها أو إزالتها أو ايداعها في مخازن، بصفة مؤقتة أو نهائية.
    Recuadro 10: Facilite la información requerida sobre el destino del envío marcando primero el tipo de instalación pertinente: de eliminación o de recuperación. UN 21 - الخانة 10: ضع المعلومات المطلوبة عن وجهة الشحنة وذلك بوضع علامة على نوع المرفق المناسب: سواء مرفق تخلص أو استعادة.
    A) Todos los gastos que entrañe la eliminación o la adopción de medidas correctivas por parte del Gobierno de los Estados Unidos, un Estado o una tribu india cuando ello no sea incompatible con el plan nacional para situaciones imprevistas; UN (أ) جميع نفقات إجراءات الإزالة أو إجراءات الإصلاح التي تتكبدها حكومة الولايات المتحدة أو حكومة الولاية أو إحدى القبائل الهندية ولا تكون متسقة مع خطة الطوارئ الوطنية؛
    Se informó a la Comisión de que se tenía previsto contar con saldos no utilizados a consecuencia de que los puestos permanecieran vacantes por estar destinados a la eliminación o conversión. UN وأُبلغت اللجنة بأنه كان متوقعا أن تكون هناك أرصدة غير منفقة نتيجة لهذه الوظائف الشاغرة المتبقية لأنه كان مقررا إلغاؤها أو تحويلها.
    Muchas Partes informan de que, en sus países, la cuestión del agotamiento de la capa de ozono se considera resuelta, y está resultando cada vez más difícil persuadir a los encargados de formular políticas y a los legisladores para que adopten las medidas necesarias para completar la eliminación o aportar más fondos a la cuestión el ozono. UN ذكر الكثير من الأطراف أن مسألة استنفاد طبقة الأوزون تعتبر في بلدانهم منتهية، وتتزايد صعوبة إقناع راسمي السياسات والمشرعين باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستكمال عملية التخلص التدريجي أو توفير المزيد من الأموال لمسألة الأوزون.
    su eliminación o almacenamiento UN ألف - اﻹلقاء الكلي للنفايات الخطرة ﻷغراض التصريف أو التخزين
    15. Subraya que, cuando un puesto quede vacante, su conservación, eliminación o redistribución requerirá una justificación adecuada en función de los programas y del volumen de trabajo; UN ١٥ - تشدد على أنه يلزم، كلما شغرت وظيفة، تقديم تبرير مناسب، من حيث البرمجة وعبء العمل، لابقائها أو إلغائها أو نقلها؛
    Facilite información sobre el lugar efectivo de eliminación o recuperación si es diferente de la dirección de la instalación. UN ويجب تقديم معلومات عن الموقع الفعلي للتخلص أو الاستعادة إذا كان هذا الموقع يختلف عن العنوان الخاص بالمرفق.
    El Reglamento de Control de Basuras de 1993 obliga a inscribirse ante las autoridades competentes a los establecimientos que recogen o transportan desechos profesionalmente o que organizan su eliminación o recuperación por terceros. UN ولائحة مراقبة النفايات لعام 1993، تقضي بإيجاد منشآت مهنية تُعنى بجمع ونقل النفايات أو تعمل على ترتيب تصريفها أو إعادة استعمالها من قبل جهات أخرى تُسجَّل لدى السلطات المختصة.
    i) Establecimiento de una clara responsabilidad en el archivo para evaluar los expedientes de la institución a los fines de su eliminación o su transferencia al archivo, para organizar y describir los expedientes y para brindar acceso y servicios de referencias; UN إسناد مسؤولية واضحة لنظام المحفوظات عن تقييم سجلات المؤسسة فيما يتعلق بإتلافها أو نقلها إلى المحفوظات، وتنظيم السجلات ووصفها، وإتاحة الوصول إليها وتوفير خدمات المراجع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد