Actividades destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية |
Artículos 1 y 2. Medidas legislativas tendientes a eliminar la discriminación contra la mujer | UN | المادتان 1 و2: التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة |
Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
Será necesario satisfacer varios criterios antes de alcanzar el objetivo final de eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وثمة عدة معايير ينبغي إعمالها من أجل تحقيق الهدف النهائي للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية |
Previamente se habían cumplido plenamente otras medidas para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وقد تحققت بالكامل الإجراءات السابقة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Malasia destacó el establecimiento de una amplia gama de servicios y programas destinados a eliminar la discriminación contra la mujer en todos sus aspectos. | UN | وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب. |
Disposiciones existentes para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo | UN | اﻷحكام القائمة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل |
Todas ellas están dedicadas a la tarea de eliminar la discriminación contra la mujer y garantizar a las mujeres la igualdad de acceso a todas las esferas de la vida en nuestra sociedad. | UN | وكلها مكرسة لمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة وصول المرأة على قدم المساواة لكل مجالات الحياة في مجتمعنا. |
Se esfuerza por eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de los derechos civiles y políticos. | UN | وتعمل الحكومة على القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحقوق المدنية والسياسية. |
Todavía se está redactando la ley para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | فالتشريع الذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة ما زال في مرحلة الصياغة. |
Para eliminar la discriminación contra la mujer se debe disponer de políticas y directivas estratégicas. | UN | ويتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة توفير توجهات سياسية واستراتيجية. |
Es necesario procurar que la Oficina desempeñe una función enérgica de promoción en el contexto del mecanismo nacional para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن للتأكد من أن المكتب يؤدي دورا حقيقيا في سياق الآلية الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Medidas legislativas tendientes a eliminar la discriminación contra la mujer | UN | التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة |
No obstante, es urgentemente necesario acelerar la aplicación de la Convención a fin de eliminar la discriminación contra la mujer de jure y de facto. | UN | غير أن هناك حاجة ملحة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة من الناحية القانونية والناحية الفعلية. |
Las disposiciones encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer figuran en leyes relacionadas con cada ámbito específico, como la educación, los medios de comunicación y la judicatura. | UN | وتندرج أحكام ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في القوانين المتصلة بكل مجال بعينه، مثل التعليم والإعلام والقضاء. |
Asimismo, preocupa al Comité que no se hayan evaluado a fondo los efectos de las políticas y los programas encaminados a eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | كما تعرب عن قلقها لعدم تقييم السياسات والبرامج التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة تقييما كافيا. |
Adoptar las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en relación con los derechos económicos, sociales y culturales: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
Se mencionan también, cuando hay información disponible, los efectos de las leyes revisadas o promulgadas para eliminar la discriminación contra la mujer desde 2005. | UN | كما يشمل، حيثما يتاح ذلك، تأثير القوانين التي جرى تنقيحها أو سنها للقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2005. |
Como no ha formulado reservas en relación con los artículos 3 y 26 del Pacto, la India tiene que eliminar la discriminación contra la mujer, obligación que le impone por otra parte su propia Constitución en sus artículos 14 y 15. | UN | وأضافــــت أن الهند لم تُبد أي تحفظات بشأن المادة ٣ والمادة ٦٢ من العهد وأنها ملزمة بالتالي بالقضاء على التمييز ضد المرأة. وهو، في الواقع، وهذا التزام تعهدت به بموجب المادتين ٤١ و٥١ من دستورها. |
Si bien el documento no es perfecto, sirve para promover el objetivo de eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وفي حين أن الوثيقة ليست مثالية، فهي مفيدة في السعي إلى بلوغ هدف إزالة التمييز ضد المرأة. |
Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. | UN | وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة. |
Esta concepción del papel de la mujer es la negación de toda la política francesa tendiente a eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | ورأت أن هذه النظرة لدور المرأة هي نفي ﻷي سياسة فرنسية تستهدف القضاء على التمييز ضد النساء. |
El Comité insta al Estado Parte a que examine la Ley sobre la igualdad de los cónyuges (Ley No. 1 de 1996) con miras a eliminar la discriminación contra la mujer en los matrimonios consuetudinarios en relación con los derechos de propiedad, a fin de que los derechos reconocidos en los matrimonios consuetudinarios sean los mismos que en los civiles. | UN | 277 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قانون المساواة بين الزوجين (القانون رقم 1 لعام 1996)، بغرض إلغاء أوجه عدم المساواة بين الجنسين في الزواج العرفي فيما يتعلق بحقوق الملكية والتوفيق بين الحقوق في الزواج العرفي والزواج المدني. |
b) Fortalecer las campañas para eliminar la discriminación contra la mujer, la violencia de género y la práctica de la ablación; | UN | (ب) تعزيز الإجراءات الهادفة إلى القضاء على التمييز في حق المرأة والعنف الممارس عليها وإنهاء ممارسة ختان البنات؛ |
118.56 Proseguir sus esfuerzos para eliminar la discriminación contra la mujer (Pakistán); | UN | 118-56- مواصلة جهودها للقضاء على التمييز في حق المرأة (باكستان)؛ |
El Comité alienta al Estado Parte a llevar a cabo campañas de sensibilización y concienciación sobre las nuevas leyes y políticas destinadas a prevenir y eliminar la discriminación contra la mujer y mejorar su acceso a la justicia. | UN | 330 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بهذه القوانين والسياسات الجديدة الرامية إلى منع التمييز ضد المرأة والقضاء عليه، وإلى تعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة. |