ويكيبيديا

    "eliminar la discriminación contra las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • القضاء على التمييز ضد النساء
        
    • للقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • للقضاء على التمييز ضد نساء
        
    • القضاء على التمييز ضد نساء
        
    • بإلغاء التمييز ضد النساء
        
    • بالقضاء على التمييز ضد النساء
        
    Los logros obtenidos durante este período que se encaminan a eliminar la discriminación contra las mujeres se sintetizan en cuatro aspectos: UN تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب:
    Como se mencionó en el informe inicial, hay una serie de instrumentos legislativos dirigidos a eliminar la discriminación contra las mujeres. UN وكما ذكر في التقرير الأولي، هناك عدد من الصكوك التشريعية التي تنحو صوب القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Además, los Estados miembros han modificado sus marcos legales y regulatorios para eliminar la discriminación contra las mujeres. UN بالإضافة إلى ذلك، نقحت الدول الأعضاء أطرها التشريعية والتنظيمية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    En ese plan se sugiere que el instituto penitenciario nacional cree una oficina para la mujer y la familia, con el mandato de eliminar la discriminación contra las mujeres detenidas. UN وتقترح الخطة إنشاء مكتب للمرأة والأسرة في نطاق المعهد الوطني للسجون والمعتقلات من أجل تعزيز القضاء على التمييز ضد النساء المحتجزات.
    :: Es menester eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas en la atención mental y física, y proporcionar a la mujer una atención adecuada de la salud mental durante todo su ciclo vital. UN :: يجب القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال الرعاية الصحية العقلية والبدنية وينبغي إتاحة الرعاية الصحية العقلية المناسبة للنساء على مدى الحياة.
    Se ha aprobado legislación destinada a eliminar la discriminación contra las mujeres por lo que respecta al acceso al crédito, incluidos los préstamos hipotecarios. UN وتم أيضا سن تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على ائتمانات بما في ذلك القروض العقارية.
    El Comité insta al Gobierno a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres que pertenecen a minorías. UN 294 - وتناشد اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    En 1996 esta Ley se enmendó una vez más para eliminar la discriminación contra las mujeres casadas. UN وفي عام 1996، جرى تعديل هذا القانون مرة أخرى بغية القضاء على التمييز ضد المرأة المتزوجة.
    En las sociedades fuertemente patriarcales, la responsabilidad de eliminar la discriminación contra las mujeres recae sobre los hombros de las autoridades patriarcales. UN ففي المجتمعات التي تتسم بسلطة أبوية قوية، تقع مسؤولية القضاء على التمييز ضد المرأة على عاتق السلطات الأبوية.
    Artículos 1 y 2: Políticas y medios dirigidos a eliminar la discriminación contra las mujeres 31 UN المادتان 1 و2: السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Políticas y medios dirigidos a eliminar la discriminación contra las mujeres UN السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Las actividades eficaces del Comité contribuirán a eliminar la discriminación contra las mujeres y a garantizar la igualdad de género. UN وسيساعد العمل الفعّال الذي تقوم به اللجنة على القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى تأمين المساواة بين الجنسين.
    La República de Tayikistán condena la discriminación contra las mujeres y aplica una política coherente tendiente a eliminar la discriminación contra las mujeres en todas sus manifestaciones. UN تدين جمهورية طاجيكستان التمييز ضد المرأة وتتبع سياسة متناسقة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله.
    Este artículo exhorta a los Estados Partes a eliminar la discriminación contra las mujeres en asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    El artículo 14 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer exhorta a los gobiernos a eliminar la discriminación contra las mujeres en las zonas rurales. UN وتدعو المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الحكومات إلى القضاء على التمييز ضد المرأة الريفية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas más eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres afroperuanas y a que intensifique la lucha dirigida a eliminar el racismo contra las mujeres y las niñas en el Perú. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas más eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres afroperuanas y a que intensifique la lucha dirigida a eliminar el racismo contra las mujeres y las niñas en el Perú. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها.
    Felicitó a Polonia por las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres, en particular en los ámbitos del empleo y el acceso a bienes y servicios. UN وأشادت ببولندا لما قامت به من خطوات في سبيل القضاء على التمييز ضد النساء لا سيما في مجالي العمالة والحصول على السلع والخدمات.
    Medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres en las zonas rurales UN التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز ضد المرأة الريفية
    Medidas gubernamentales para eliminar la discriminación contra las mujeres en las zonas rurales UN التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    El Comité ha instado al Gobierno a adoptar medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y a redoblar sus esfuerzos por combatir la xenofobia y el racismo en Finlandia. UN وقد حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء مجموعات الأقليات وتدعيم جهودها المبذولة لمكافحة كراهية الأجانب والعنصرية في فنلندا.
    El Comité insta al Estado parte a que aplique medidas con objetivos definidos y calendarios concretos para eliminar la discriminación contra las mujeres romaníes en todos los ámbitos, supervise su aplicación y el logro de los objetivos fijados, entre otras cosas, en el Decenio para la inclusión de los romaníes (2005-2015), y adopte medidas correctivas en caso necesario. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على التمييز ضد نساء الروما في جميع المجالات وضمن إطار جداول زمنية محددة، وعلى رصد تنفيذ هذه التدابير وتحقيق الأهداف المعلنة، بما فيها عقد إدماج الروما 2005-2015، وعلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    f) Mayor capacidad de ONU-Mujeres para dirigir y coordinar el sistema de las Naciones Unidas en apoyo a los Estados Miembros a nivel nacional a fin de que apliquen sus compromisos nacionales de eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas, empoderar a la mujer y lograr la igualdad entre los géneros UN (و) تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على قيادة وتنسيق ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم إلى الدول الأعضاء على الصعيد القطري للوفاء بالتزاماتها الوطنية بإلغاء التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين
    9.3 El Comité recuerda que, en virtud del artículo 2 de la Convención, los Estados partes tienen la obligación de eliminar la discriminación contra las mujeres de todas las edades, incluidas las niñas. UN 9-3 وتذكر اللجنة بأن الدول الأطراف ملزمة بموجب المادة 2 من الاتفاقية بالقضاء على التمييز ضد النساء من مختلف الفئات العمرية، بما يشمل البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد