ويكيبيديا

    "ello incluye la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشمل ذلك
        
    • ويشمل هذا
        
    • ويتضمن ذلك
        
    • وهذا يشمل
        
    • بوجهها
        
    • وهذا يتضمن
        
    • وقد تضمن التعاون
        
    • ويدخل في هذا البرنامج
        
    • تشمل هذه الاستراتيجية
        
    ello incluye la propaganda hostil o las invectivas en los medios de comunicación. UN ويشمل ذلك استخدام الدعاية العدائية أو الهجمات التحريضية في وسائل الإعلام.
    ello incluye la libertad de adherirse a cualquier religión o de no adherirse a ninguna. UN ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    ello incluye la participación de los niños en los procesos formales e informales de justicia. UN ويشمل ذلك مشاركة الطفل في عمليات إقامة العدل على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي.
    ello incluye la reafirmación del derecho a convertirse a otra religión o a manifestar opiniones sobre otras religiones o creencias, aunque esas opiniones se consideren discutibles. UN ويشمل هذا إعادة تأكيد الحق في تبديل الدين أو إبداء آراء عن أديان ومعتقدات أخرى، حتى وإن كانت هذه الآراء مثار خلاف.
    ello incluye la aceptación del hecho de que, según el lugar que ocupemos en la comunidad mundial, tenemos prioridades distintas. UN ويتضمن ذلك قبول حقيقة أنه، اعتمادا على المكان الذي نشغله في المجتمع العالمي، لدينا أولويات مختلفة.
    ello incluye la contribución prevista de los Estados Unidos de 20 millones de dólares. UN وهذا يشمل مساهمة متوقعة من الولايات المتحدة قدرها ٢٠ مليون دولار.
    ello incluye la información pertinente de las comisiones de investigación, así como los procedimientos especiales geográficos y temáticos competentes. UN ويشمل ذلك المعلومات ذات الصلة التي تجمعها لجان التحقيق، وكذلك الإجراءات الخاصة الجغرافية والمواضيعية ذات الصلة.
    ello incluye la correspondencia relativa a los casos registrados oficialmente y la correspondencia relativa a los casos que no han sido registrados todavía para ser examinados. UN ويشمل ذلك المراسلات المتعلقة بالقضايا التي تم تسجيلها بصورة رسمية، والقضايا التي لم تسجل بعد للنظر فيها.
    ello incluye la promoción y aplicación de medidas de prevención, preparación y mitigación para reducir la vulnerabilidad de los afectados por esos acontecimientos. UN ويشمل ذلك تعزيز وتطبيق تدابير الوقاية والتأهب والتخفيف للتقليل من إمكانية تعرض الذين تنتابهم هذه اﻷحداث لﻷذى.
    ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura. UN ويشمل ذلك استحداث ضرائب مقبولة ونظم ضابطة وتحسين البنية التحتية.
    ello incluye la reclasificación de dos puestos del cuadro orgánico a una categoría superior y la supresión de ocho puestos del cuadro orgánico y dos puestos del cuadro de servicios generales. UN ويشمل ذلك إعادة تصنيف وظيفتين من الفئة الفنية وإلغاء ثمان وظائف من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة.
    ello incluye la introducción acelerada de mejoras en el proceso de selección y un apoyo mucho mayor a los coordinadores residentes. UN ويشمل ذلك إجراء تحسينات سريعة في عملية الاختيار وتقديم دعم معزز بدرجة كبيرة إلى المنسقين المقيمين.
    ello incluye la elaboración, publicación y distribución semestral de la Circular del Procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN ويشمل ذلك إجراء ونشر وتوزيع منشور الموافقة المسبقة عن علم الذي يصدر مرتين سنويا.
    ello incluye la legítima lucha de los pueblos por la libre determinación. UN ويشمل ذلك نضال الشعوب المشروع من أجل تقرير المصير.
    ello incluye la formulación de leyes y políticas que traten de los pueblos indígenas o les afecten; UN ويشمل ذلك صياغة تشريعات وسياسات تتناول الشعوب الأصلية أو تؤثر عليها؛
    ello incluye la participación en las reuniones de la Comisión de Estadística y del Subcomité del Comité Administrativo de Coordinación; UN ويشمل هذا المشاركة في اجتماعات اللجنة الإحصائية واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية؛
    ello incluye la elaboración y la interpretación de políticas de recursos humanos, el planteamiento de una estrategia de dotación de plantillas, la prestación de servicios de consultoría y la resolución de problemas. UN ويشمل هذا تطويرا وتفسيرا لسياسة الموارد البشرية، وتوظيفا استراتيجيا، ومشورة وحلا للمشاكل.
    ello incluye la posibilidad de adoptar soluciones de transición en esferas intrínsecamente complejas de la fijación de precios de transferencia. UN ويشمل هذا إمكانية اللجوء إلى حلول انتقالية في مجالات تسعير التحويل المعقدة بطبيعتها.
    ello incluye la gestión de toda la munición y los explosivos que tiene a su cargo. UN ويتضمن ذلك إدارة جميع الذخائر والمتفجرات التي تكون القوة مسؤولة عنها.
    ello incluye la definición de los datos básicos que deben obtenerse de todas las regiones; UN ويتضمن ذلك تحديد البيانات الأساسية التي ينبغي الحصول عليها من جميع الأقاليم؛
    ello incluye la celebración de conversaciones de carácter político y técnico, encaminadas a resolver las cuestiones pendientes. UN وهذا يشمل المناقشات التي تجري على المستوى السياسي والتقني بهدف حسم المسائل المُعلﱠقة.
    El apoyo logístico proporcionado por la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional plena en virtud del derecho internacional. ello incluye la obligación de indemnizar los daños y perjuicios, en términos humanos y materiales, causados por estas prácticas ilegales. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية.
    ello incluye la elaboración del sistema de supervisión internacional y el establecimiento o perfeccionamiento de las instalaciones y servicios fundamentales de supervisión en el territorio australiano. UN وهذا يتضمن استحداث نظام الرصد الدولي وإنشاء أو استكمال مرافق أساسية للرصد على أرض استراليا.
    ello incluye la cesión provisional de personal al Departamento de Asuntos Humanitarios, tanto en la sede como sobre el terreno, su apoyo al Programa de capacitación y gestión de actividades en casos de desastre y a la iniciativa de capacitación para situaciones complejas de emergencia, así como su activa participación en las misiones de evaluación de las necesidades y en la formulación de llamamientos unificados. UN وقد تضمن التعاون انتداب الموظفين إلى هذه اﻹدارة على صعيدي المقر والميدان، ومساندة برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة، إلى جانب المشاركة بنشاط في بعثات تقدير الاحتياجات ووضع النداءات الموحدة.
    ello incluye la elaboración de programas computadorizados para la administración de aduanas y la creación de centros de comercio donde se concentran todos los servicios gubernamentales para los exportadores. UN ويدخل في هذا البرنامج وضع برامج للحاسوب ﻷغراض اﻹدارة الجمركية وإنشاء نقاط تجارية تتركز فيها جميع المرافق الحكومية المتاحة للمصدرين.
    ello incluye la gama diversa y de base amplia de asociaciones creadas, con la definición y medición del valor añadido. UN تشمل هذه الاستراتيجية وضع سلسلة منوعة وعريضة القاعدة من الشراكات، مع تعريف القيمة المضافة وقياسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد