ويكيبيديا

    "ello podría lograrse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن تحقيق ذلك
        
    • ذلك يمكن تحقيقه
        
    • ويمكن إنجاز ذلك
        
    • ويمكن أن يتحقق
        
    • ويمكن القيام بذلك
        
    • ويمكن تحقيق هذا
        
    • ويمكن أن يتأتى ذلك من
        
    • وﻻ يمكن أن يتم ذلك بدون
        
    • وهذا يمكن أن يتحقق
        
    ello podría lograrse mediante una difusión más amplia de la información relativa a las oportunidades existentes, los incentivos y la normativa vigente en distintas partes del mundo. UN ويمكن تحقيق ذلك بالتوسع في نشر المعلومات عن الفرص المتاحة والحوافز واﻷنظمة في مختلف أنحاء العالم.
    ello podría lograrse mediante los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    ello podría lograrse impartiendo formación a los científicos interesados a nivel local. UN ويمكن تحقيق ذلك بتدريب العلماء المعنيين على المستوى المحلي.
    A nuestro juicio, ello podría lograrse mediante la incorporación de nuevos integrantes en calidad de miembros permanentes. UN وفي رأينا أن ذلك يمكن تحقيقه بإدخال شركاء جدد كأعضاء دائمين.
    ello podría lograrse mediante metas, objetivos o calendarios para disminuir o eliminar el suministro de mercurio procedente de: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    ello podría lograrse creando en el momento adecuado un comité ad hoc de la Conferencia de Desarme de conformidad con sus procedimientos habituales. UN ويمكن أن يتحقق ذلك الهدف بانشاء لجنة مخصصة للمؤتمر في الوقت المناسب وفقا لاجراءاته المعتادة.
    ello podría lograrse por medio de períodos de sesiones de diálogo interactivo entre los miembros de ambos órganos, que, para comenzar, podrían celebrarse anualmente. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماع مفتوح للحوار التفاعلي بين ممثلين من كلا الجهازين، يمكن، بداية، أن يكون مرة كل عام.
    ello podría lograrse mediante un arreglo en condiciones competitivas que permitiera a los educadores interesados formular propuestas de proyecto y, de ser seleccionados, ejecutar un programa de trabajo claramente definido en la ESA. UN ويمكن تحقيق هذا اﻷمر عن طريق ترتيب تنافسي يتيح للمعلمين المهتمين صوغ اقتراحات مشاريع والقيام ببرنامج عمل محدد بوضوح في وكالة الفضاء اﻷوروبية اذا جرى اختيارهم .
    ello podría lograrse mediante la retirada de dos batallones de infantería, además del personal adicional que se detalla en el párrafo 65. UN ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه.
    ello podría lograrse mediante análisis sistemáticos en el plano nacional de las consecuencias de los cambios en el acceso a los mercados de las exportaciones de los países insulares, que tengan presentes las modalidades comerciales actuales y las posibilidades de diversificación. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التحليل المنظم، على الصعيد الوطني، لﻵثار المترتبة على التغير الذي يحدث في وصول الصادرات الجزرية الى اﻷسواق، مع مراعاة النمط التجاري القائم وإمكانيات التنويع.
    ello podría lograrse simplemente mediante la adición de la expresión " sin perjuicio del principio de la utilización equitativa y razonable " al final del párrafo 1. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسيلة بسيطة هي إضافة عبارة " دون المساس بمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول " إلى آخر الفقـرة ١.
    ello podría lograrse mediante la inserción de un nuevo párrafo en el artículo 1, en que se exprese que los crímenes que han sido mencionados se consideran igualmente crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad y son punibles como tales. UN ويمكن تحقيق ذلك بإدخال فقرة أخرى في المادة ١ تنص على أن الجرائم التي لم تذكر لا تزال تعتبر جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها وهي بصفتها تلك تخضع للمعاقبة عليها.
    ello podría lograrse mediante un análisis sistemático a nivel nacional de las consecuencias de los cambios en el acceso a los mercados de las exportaciones de los países insulares, teniendo presentes las modalidades comerciales actuales y las posibilidades de diversificación. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التحليل المنظم، على الصعيد الوطني، لﻵثار المترتبة على التغير الذي يحدث في وصول الصادرات الجزرية الى اﻷسواق، ودراسة اﻷنماط التجارية القائمة وإمكانيات التنويع.
    ello podría lograrse por diversos medios. UN ويمكن تحقيق ذلك بعدة وسائل.
    ello podría lograrse si la Asamblea decidiese, por ejemplo, con dos años de antelación, que ha de examinar una cuestión importante en una serie de sesiones extraordinarias de alto nivel de una semana de duración. UN ويمكن تحقيق ذلك بأن تحدد الجمعية العامة، قبل سنتين على سبيل المثال، قضية رئيسية تكون موضوعا للمناقشة في جزء خاص مدته أسبوع واحد يعقد على مستوى رفيع.
    2. Reconoce la necesidad de mejorar el conocimiento de las posibles consecuencias y de todos los efectos observados, y que ello podría lograrse de distintas formas, entre ellas: UN 2- يعترف بوجود حاجة إلى تعميق فهم النتائج المحتملة وأي تأثيرات ملاحظة وأن ذلك يمكن تحقيقه بوسائل شتى منها:
    2. Reconoce la necesidad de mejorar el conocimiento de las posibles consecuencias y de todos los efectos observados, y que ello podría lograrse de distintas formas, entre ellas: UN 2- يعترف بوجود حاجة إلى تعميق فهم النتائج المحتملة وأي تأثيرات ملحوظة وأن ذلك يمكن تحقيقه بوسائل شتى منها:
    ello podría lograrse mediante la elaboración y utilización de: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استحداث واستخدام ما يلي:
    ello podría lograrse mediante la elaboración y aplicación, en los casos en que sea posible, de medidas tales como: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة القيام، حسب الإمكان، باستحداث واستخدام تدابير من قبيل ما يلي:
    ello podría lograrse sobre la base de dos componentes, a saber: UN ويمكن أن يتحقق هذا على أساس العنصرين التاليين:
    ello podría lograrse dividiendo el párrafo en dos apartados. UN ويمكن القيام بذلك بفصل الفقرة إلى فقرتين فرعيتين.
    ello podría lograrse prestando a la AMIS el apoyo de personal civil y militar, por conducto de la UNMIS, para que proceda a establecer un Centro Conjunto de Operaciones bien integrado, un Centro Conjunto de Análisis de la Misión, un Centro Conjunto de Logística y un Centro de Operaciones Aéreas. UN ويمكن تحقيق هذا عن طريق تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي، بالاعتماد على بعثة الأمم المتحدة في السودان، بدعم من الموظفين المدنيين والعسكريين للمضي قدما في إنشاء مركز للعمليات المشتركة المتكاملة تكاملا تاما ومركز للتحليل المشترك للبعثة، ومركز مشترك للوجستيات، ومركز للعمليات الجوية.
    ello podría lograrse haciendo que la MINURSO aumentara sus informes y que diplomáticos, periodistas y otros hicieran visitas más frecuentes tanto al Sáhara Occidental como a los campamentos de refugiados. UN ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    ello podría lograrse mediante la elaboración y aplicación, en los casos en que sea posible, de medidas tales como: UN وهذا يمكن أن يتحقق بوضع إجراءات واستخدامها، حيث يكون ذلك مجدياً، مثل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد