ويكيبيديا

    "ello se debe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرجع ذلك
        
    • ويعزى ذلك
        
    • ويعود ذلك
        
    • ويرجع هذا
        
    • والسبب
        
    • وهذا يرجع
        
    • ويعزى هذا
        
    • ويُعزى ذلك
        
    • ويعود السبب
        
    • ذلك يعود
        
    • ويعود هذا
        
    • ويُعزى هذا
        
    • وسبب ذلك
        
    • وهذا يعزى
        
    • ذلك يرجع
        
    ello se debe a la naturaleza del sistema político, que protege celosamente los derechos de los trabajadores sirios. UN ويرجع ذلك إلى طبيعة النظام السياسي الذي يحرص على حماية حقوق الطبقة العاملة في سورية.
    ello se debe a la falta de fondos para emprender actividades en más países. UN ويعزى ذلك إلى عدم توافر الأموال لتوسيع دائرة الشمول إلى بلدان أخرى.
    ello se debe a que esas corrientes tienen su origen en consideraciones económicas, por lo que resultan beneficiosas tanto para los países de origen como para los países receptores. UN ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى تفاوت أداء النمو فيها.
    ello se debe al drástico cambio climático que enfrenta todo el mundo. UN ويرجع هذا إلى تغير المناخ الشديد الذي يواجهه العالم أجمع.
    ello se debe a que el número de puestos profesionales es relativamente pequeño en relación con el número de Estados miembros de esa organización. UN والسبب في ذلك هو صغر عدد وظائف الفئة الفنية نسبيا بالقياس الى عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    ello se debe a su capacidad especial de penetración en el terreno, de hacer contacto con el pueblo y de comprender sus necesidades reales. UN وهذا يرجع إلى قدرتها الخاصة على اختراق الميدان، وإجراء اتصالات مع السكان، وفهم احتياجاتهم الحقيقية.
    ello se debe, en gran medida, a la función desempeñada por las Naciones Unidas. UN ويعزى هذا بدرجة لا يستهان بها إلى الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة.
    ello se debe a que toda munición explosiva puede no explosionar en el momento previsto. UN ويُعزى ذلك إلى أن جميع الذخائر المتفجرة قد لا تنفجر كما هو مقصود.
    ello se debe a que los sistemas del UNICEF ya se han venido aplicando con éxito y satisfacen plenamente las necesidades de la organización tanto en lo que respecta a la financiación de proyectos como en lo que respecta a las actividades sobre el terreno. UN ويرجع ذلك الى أن النظم التي تتبعها اليونيسيف متطورة نسبيا وتتلاءم مع احتياجاتها الميدانية وتمويل مشاريعها.
    ello se debe principalmente a las tensiones en la región de Lokossa y a la falta de personal. UN ويرجع ذلك أولا الى التوترات القائمة في منطقة لوكوسا والافتقار إلى الموظفين.
    ello se debe a la elevada participación de la energía de fuentes renovables y al consumo energético relativamente bajo. UN ويرجع ذلك الى حصة المصادر المتجددة المرتفعة، علاوة على استهلاك الطاقة المنخفض نسبياً.
    ello se debe principalmente a las restricciones legales que complican los intercambios de información entre las autoridades encargadas de la competencia. UN ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة.
    ello se debe a que las comunidades minoritarias dependen culturalmente de hábitats geográficos específicos. UN ويعزى ذلك إلى أن مجتمعات الأقليات تعتمد ثقافياً على موائل جغرافية معينة.
    ello se debe principalmente a que ignoran la existencia del requisito jurídico de registrar el matrimonio o las consecuencias de esa omisión. UN ويعود ذلك بشكل رئيسي إلى الجهل بوجوب تسجيل الزواج قانونيا أو الجهل بما يترتب على عدم تسجيل الزواج.
    ello se debe a que las fuerzas que dirigen el Sudán se han enemistado con toda la subregión. UN ويعود ذلك الى أن القوى التي توجه السودان وضعت أنفسها على طريق الاصطدام مع المنطقة دون الاقليمية بأسرها.
    ello se debe en parte a la reciente decisión del Parlamento ucranio de seguir manteniendo en funcionamiento la central nuclear de Chernobyl. UN ويرجع هذا جزئيا الى القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوكراني مؤخرا بمواصلة تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    ello se debe en parte a que se excluye de su ámbito el juego de los derechos entre ciudadanos, pues la mencionada ordenanza tiene fuerza vinculante sólo para las autoridades gubernamentales y públicas. UN ويرجع هذا جزئيا إلى خروج حقوق المواطنين فيما بينهم عن نطاق ميثاق الحقوق، ما دام ملزماً للحكومة وللسلطات العامة فقط.
    ello se debe a que en muchos casos la transferencia puede afectar solamente a un número limitado de derechos sobre la propiedad intelectual. UN والسبب في ذلك هو أن الإحالة، في حالات كثيرة، لا يمكن أن تشتمل إلا على حقوق محدودة في الممتلكات الفكرية.
    ello se debe a que algunos Estados poseedores de armas nucleares han tratado de crear nuevas y cuestionables justificaciones para mantener indefinidamente sus armas nucleares. UN والسبب في ذلك هو سعي بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إيجاد مبررات جديدة ومشكوك فيها للاحتفاظ بأسلحتها النووية إلى الأبد.
    En buena parte, ello se debe a la certeza de que los refugiados se cuentan entre las víctimas de estos delitos. UN وهذا يرجع أساساً إلى شواغل مبعثها أن اللاجئين هم من بين الذين يقعون ضحايا تلك الجرائم.
    ello se debe en gran medida a la falta de apoyo financiero y de coordinación. UN ويعزى هذا الأمر إلى حد كبير إلى الافتقار إلى الدعم المالي وقلة التنسيق.
    ello se debe al término de la guerra fría y del conflicto ideológico que la desencadenó. UN ويُعزى ذلك الى انتهاء الحرب الباردة والنزاع اﻷيديولوجي الذي كان يغذي تلك الحرب.
    ello se debe en gran medida a la mayor flexibilidad mostrada por las partes interesadas. UN ويعود السبب في ذلك إلى حد كبير لتحلي اﻷطراف المعنية بمزيد من المرونة.
    Tal vez ello se debe a lo reciente de la creación de la Comisión. UN ولربما كان ذلك يعود إلى أن اللجنة لم تنشأ إلاﱠ منذ فترة وجيزة.
    En gran medida, ello se debe a la evolución que ha tenido lugar desde el Año Internacional en 1981. UN ويعود هذا الى حد كبير للتطور الذي طرأ منذ السنة الدولية في عام ١٩٨١.
    ello se debe principalmente a que el terrorismo es un fenómeno cambiante. UN ويُعزى هذا الأمر أساسا إلى أن الإرهاب ذو طابع متغير.
    ello se debe a que por el momento existen muy pocas soluciones a las causas fundamentales del desplazamiento. UN وسبب ذلك هو أنه لا يوجد في الوقت الحالي سوى عدد قليل جداً من الحلول ﻷسباب التشرد الجوهرية.
    ello se debe, en parte, a que muchos países están empeñados en esfuerzos plurianuales por reducir los déficit presupuestarios. UN وهذا يعزى جزئيا إلى مشاركة بلدان عدة في جهود تستغرق سنوات عديدة وتستهدف تخفيض أوجه العجز في الميزانيات.
    Sin duda, ello se debe a falta de voluntad política y de medios. UN أولهما أن اﻷمم المتحدة لا تعامَل بالاحترام الكافي، ولعل ذلك يرجع إلى نقص في اﻹرادة السياسية وفي الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد