ويكيبيديا

    "ellos el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيها لجنة
        
    • فيها اللجنة
        
    • بينها لجنة
        
    • بينها اللجنة
        
    Deberían fortalecerse las actividades realizadas en virtud del Tercer Decenio y debería apoyarse activamente la labor de los pertinentes mecanismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وينبغي تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد الثالث، كما ينبغي تقديم دعم نشط لعمل آليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La discriminación contra las mujeres es prácticamente lícita en el Camerún, algo que otros órganos de tratados, entre ellos el Comité de los Derechos del Niño, ya han tenido ocasión de señalar, especialmente en lo que respecta a la cuestión de los matrimonios precoces. UN واستطرد قائلاً إن التمييز ضد المرأة يكاد يكون مشروعاً في الكاميرون، وقد تسنى لهيئات معاهدات أخرى، بما فيها لجنة حقوق الطفل، ملاحظة ذلك في مناسبات سابقة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الزواج المبكر.
    39. Por entonces había mujeres afganas empleadas en varios organismos de ayuda, entre ellos el Comité Internacional de la Cruz Roja, CARE International y el Programa Mundial de Alimentos. UN 39- ولقد عملت النساء الأفغانيات مع عدد من الوكالات المعنية بتقديم المعونة، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتعاونية الإغاثة الأمريكية في كل مكان، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, han examinado también las recomendaciones que presenté en mi informe. UN كما نظرت في التوصيات الواردة في تقريري هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، فضلا عن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, han examinado también las recomendaciones que presenté en mi informe. UN كما نظرت في التوصيات الواردة في تقريري هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، فضلا عن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Otras delegaciones destacaron el papel que desempeñaban los órganos intergubernamentales pertinentes a ese respecto, entre ellos el Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    El Ministerio de Justicia ha publicado un manual sobre los mecanismos de denuncia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, entre ellos el Comité. UN ونشرت وزارة العدل كتيباً عن آليات التظلم التابعة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومن بينها اللجنة.
    En tal sentido, pidió al Secretario General que en su 50° período de sesiones le presentara un informe sobre las consecuencias del establecimiento de una relatora especial, que incluyera las opiniones de los Estados Miembros y de los órganos competentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة خلال دورتها الخمسين تقريرا عن الآثار التي تنجم عن تعيين مثل هذا المقرر الخاص، ُيضمنه آراء عدة جهات، من بينها، الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومفوضية حقوق الإنسان.
    El Líbano se complació en anunciar que había aceptado cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales para que visitaran el país, y que estaba trabajando en la preparación de los informes atrasados a los órganos de tratados, entre ellos el Comité contra la Tortura. UN وأعرب لبنان عن سروره للإعلان عن قبول توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن أن التحضير جارٍ للتقارير التي تأخّر تقديمها إلى هيئات المعاهدات بما فيها لجنة مناهضة التعذيب.
    La Declaración sobre las minorías se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y las recomendaciones se basan en la jurisprudencia y las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos y de otros órganos de tratados, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد استُلهِم الإعلان المتعلق بالأقليات من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما استُرشِد في وضع هذه التوصيات بالاجتهادات القانونية للجنة المعنية بحقوق الإنسان وتعليقاتها العامة وسائر هيئات المعاهدات، بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Declaración sobre las minorías se basa en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y las recomendaciones se han formulado teniendo en cuenta la jurisprudencia y las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos y de otros órganos de tratados, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وقد استُلهِم الإعلان المتعلق بالأقليات من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما استُرشِد في وضع هذه التوصيات بالاجتهادات القانونية والتعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وسائر هيئات المعاهدات، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    18. Los órganos de tratados de derechos humanos, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se han ocupado de los sistemas jurídicos indígenas y su eventual contribución a la mejora del acceso a la justicia. UN 18- وقد تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري، الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والدور الذي يمكن أن تؤديه في زيادة فرص الوصول إلى العدالة.
    18. Los órganos de tratados sobre derechos humanos, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se han ocupado de los sistemas jurídicos indígenas y su eventual contribución a la mejora del acceso a la justicia. UN 18- وقد تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري، الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والدور الذي يمكن أن تؤديه في زيادة فرص الوصول إلى العدالة.
    18. Los órganos de tratados sobre derechos humanos, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se han ocupado de los sistemas jurídicos indígenas y su eventual contribución a la mejora del acceso a la justicia. UN 18- وقد تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري، الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والدور الذي يمكن أن تؤديه في زيادة فرص الوصول إلى العدالة.
    Muchos órganos creados en virtud de tratados, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, han afirmado que la invocación de la religión no puede justificar la violación de los derechos de las mujeres, y, de ese modo, han sentado las bases para la labor legislativa. UN إذ أكد كثير من الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن التذرع بالدين لا يمكن أن يبرر انتهاك حقوق المرأة، بما يوفر الأساس اللازم للعمل التشريعي.
    El Experto independiente colaborará con otros procedimientos especiales y coordinará su labor con las de otros mecanismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos y órganos creados en virtud de tratados. UN وسيتعاون الخبير المستقل مع إجراءات خاصة أخرى وسينسق عمله مع ما تقوم به آليات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    El presente informe contiene información actualizada sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre por órganos intergubernamentales, entre ellos el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores, la Comisión de Desarrollo Social y el Consejo Económico y Social. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة من قبل الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، ولجنة التنمية الاجتماعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, el Oficial Principal tiene otras funciones, como miembro importante de varios comités de alto nivel, entre ellos el Comité de Gestión, el Comité Ejecutivo de TIC y el Comité Permanente encargado del proyecto de sistema de planificación de los recursos institucionales. UN إضافة إلى ذلك، يتولى هذا الرئيس مسؤوليات أخرى بصفته عضوا رئيسيا في العديد من اللجان الرفيعة المستوى، بما فيها اللجنة الإدارية واللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللجنة التوجيهية لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    Pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión sobre las repercusiones de la creación de ese puesto e incluyera en su informe las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة تقريراً عن آثار إنشاء هذه الولاية وأن يورد في تقريره آراء الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Consejo está integrado por varios comités importantes, entre ellos el Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas. UN وينبثق عن المجلس العديد من اللجان النوعية من بينها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة.
    D. Opiniones de los órganos competentes, entre ellos el Comité del Programa y de la Coordinación UN دال - آراء الهيئات المعنية، ومن بينها لجنة البرنامج والتنسيق
    Convendría al respecto examinar con mayor detenimiento los trabajos de los órganos que se ocupan de los derechos humanos y, entre ellos, el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura. UN ورأى أن من المناسب في هذا الصدد التعمق في دراسة أعمال هيئات حقوق اﻹنسان ومن بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد