Y bien; Ellos pueden ver lo que ocurrió en 10 breves años en los países asiáticos, que alcanzaron una prosperidad imprevisible. | UN | حسنا، يمكنهم أن يروا ما حدث في غضــون عشــر سنوات قصيرة للبلدان اﻵسيوية، التي حققت رخاء لم يكن من الممكن التنبؤ به. |
Dichos elementos consideran que el derrumbe de las dictaduras comunistas en los Balcanes creó un vacío que Ellos pueden explotar para lograr sus ambiciones nacionalistas. | UN | فدعاتهما يعتبرون أن انهيار الدكتاتوريات الشيوعية في البلقان قد خلق فراغا يمكنهم استغلاله لتحقيق طموحاتهم القومية. |
Pero hay nuevas tecnologías y nuevos productos que Ellos pueden realizar a baja escala. | TED | ولكن هناك تقنيات حديثة ومنتوجات حديثة يمكنهم صنعها بمقياس مصغر. |
Porque nuestro departamento tiene unos 908 pavos para comprar drogas, y Ellos pueden conseguir lo que quieran del tío Sam. ¿Y esto? | Open Subtitles | لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا |
Como lo declaró el Presidente de la República en una conferencia de prensa, Ellos pueden regresar al país y escoger a sus defensores dentro o fuera del país. | UN | وكما جاء في إحدى المقابلات الصحفية لﻷخ رئيس الجمهورية، فإن بوسعهم العودة واختيار المحامين من خارج الوطن أو داخله. |
¿Qué te hace pensar que Ellos pueden encontrar algo más que nosotros? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن بإمكانهم التوصل لأكثر مما توصلنا نحن إليه؟ |
No, vamos, Ellos pueden hacerlo. | Open Subtitles | لا، لا، لا. تعال، هم يُمْكِنُ أَنْ يَعملونَ هذا. |
Y para los minusválidos, Ellos pueden usar este sistema con normalidad. | TED | وبالنسبة للمعاقين، يمكنهم استخدام هذا كنظام عادي. |
Ellos pueden hacer su propia agua potable, y comenzar a reconstruir sus casas y sus vidas. | TED | يمكنهم عمل مياة شربهم النقية بأنفسهم، ويبدأون في إعادة تشييد منازلهم وحياتهم مجدداً. |
Ellos pueden sentarse a medio metro de los mejores del mundo. | TED | فهؤلاء الطلاب يمكنهم ان يجلسوا على بعد قدم واحد فحسب من افضل والمع المدرسين حول العالم |
- Que usted o yo, por ejemplo. - Bueno, Ellos pueden. | Open Subtitles | ـ أنت و أنا على سبيل المثال ـ حسناً ، يمكنهم ذلك أيضاً |
Ellos pueden hacer sus planes porque esos actores del escenario no paraban de gritar. | Open Subtitles | فهمت كل شيء يمكنهم أن يخططوا لأنه أولئك المغنون كانوا يصرخون دون توقف |
Si la lancha está en el agua los irregulares la encontrarán Ellos pueden ir por todos lados, ver todo. | Open Subtitles | اذا كان الزورق على سطح الماء فانهم سيجدونه فهم يمكنهم الذهاب لاى مكان و رؤيه كل شيىء |
Tu sabes lo que Ellos pueden hacer si ellos no soportan una broma. | Open Subtitles | أتعرف ما يمكنهم أن يفعلوه إذا لم يحصلوا على نكته؟ |
Ellos pueden con esto. Saben lo que están haciendo. | Open Subtitles | يمكنهم ان يتولوا هذا الامر انهم يعرفون عملهم جيدا |
Porque si Ellos pueden invadir los sueños de alguien huir no servirá de nada. | Open Subtitles | لأنهم يمكنهم غزو أحلام الإنسان الهروب وحده لن يجدي نفعاً |
Éste lugar está lleno de patrullas rebeldes. Ellos pueden ayudarnos a evitarlas. | Open Subtitles | تعجّ هذه المنطقة بالدوريات الثائرة هؤلاء الهنود يستطيعون مساعدتنا لتجنّبهم |
el poder de afectar a nuestros pensamientos y emociones.. como solo Ellos pueden. | Open Subtitles | القوة في التأثير على أفكارنا ومشاعرنا بالطريقة الوحيدة التي يستطيعون فيها |
Solo Ellos pueden garantizar de manera sostenible la seguridad que su pueblo anhela desde hace décadas. | UN | فهم الوحيدون الذين يستطيعون بشكل قابل للاستمرار أن يوفروا الأمن الذي يرنو إليه شعبهم على مدى العقود الماضية. |
Ellos pueden zambullirse para recoger comida del fondo del Océano Ártico a 200 pies de profundidad; | Open Subtitles | بوسعهم الغوص ليجمعو الطعام من قاع المحيط المتجمد الشمالي 200قدمبالأسفل، |
Si Ellos pueden derribar a un alce con sus flechas podrán derribar a un vikingo. | Open Subtitles | يُمكنهم إسقاط موظ كبير بسهامهم و من دون شكٍ أن بإمكانهم إسقاط الفايكنج. |
Ahora tenemos paz, Ellos pueden pensar lo que quieran. | Open Subtitles | عِنْدَنا سلامُ، هم يُمْكِنُ أَنْ يُفكّروا ما يُريدونَ. |
b) Ningún funcionario del cuadro orgánico de una organización adherida al régimen común de las Naciones Unidas tiene un derecho adquirido - ni aun, en la mayoría de los casos, un derecho contractual - a ser asignado a un lugar de destino determinado, ya que todos Ellos pueden ser destinados por el Jefe Ejecutivo a cualquiera de las oficinas de la organización empleadora. | UN | )ب( وليس ﻷي موظف من موظفي الفئة الفنية لمنظمة من منظمات النظام الموحد لﻷمم المتحدة أي حق مكتسب، بل وليس له في معظم الحالات حتى الحق التعاقدي في تعيينه في مركز عمل معين، نظرا ﻷن جميع الموظفين خاضعين ﻷن ينتدبهم الرئيس التنفيذي الى أي مكتب من مكاتب المنظمة التي يعملون فيها. |
Si Ellos pueden seguir la señal, pueden escapar antes de morir. | Open Subtitles | إذا تمكنوا من إتباع الإشاره سيهربون قبل أن يموتون |