Además, no se recibió respuesta a una solicitud de enviar un convoy a Madamiyet Elsham, Damasco Rural, previsto para el 14 y 15 de mayo. | UN | ولم يتلق أي رد أيضا على طلب تسيير قافلة إلى معضمية الشام في ريف دمشق، مقررة ليومي 14 و 15 أيار/مايو. |
En algunos casos, el Gobierno ha denegado la inclusión de cualquier tipo de asistencia médica, como en Madamiyet Elsham. | UN | وفي بعض الحالات، رفضت الحكومة إدراج أي مساعدة طبية، كما هو الحال في معضمية الشام. |
:: Se distribuyeron alimentos, artículos no alimentarios y artículos de higiene personal a 20.000 personas sitiadas en Madamiyet Elsham. | UN | :: سلمت أغذية وأصناف غير غذائية ولوازم النظافة الصحية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة. المساعدة عبر الحدود |
:: La OMS prestó asistencia médica a 24.000 personas en Madamiyet Elsham. | UN | :: وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة الطبية إلى أن 000 24 شخص في معضمية الشام. |
Durante el período que se examina, Madamiyet Elsham no pudo recibir asistencia. | UN | ولم تصل أي مساعدات إلى معضّميّة الشام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Desde el 25 de marzo de 2013, las Naciones Unidas han presentado 15 solicitudes de autorización al Gobierno para acceder a Madamiyet Elsham. | UN | ومنذ 25 آذار/مارس 2013، قدمت الأمم المتحدة 15 طلبا للحصول على إذن من الحكومة للوصول إلى معضمية الشام. |
En el este de Ghouta, Madamiyet Elsham, Yarmouk, Darayya y el centro histórico de la ciudad de Homs, miles de personas son víctimas de las enfermedades y la desnutrición, y son demasiados los que mueren a causa de la situación de hambre creada por el régimen. | UN | ففي الغوطة الشرقية ومعضمية الشام واليرموك وداريّا وحمص القديمة، يعاني الآلاف من الأمراض ومن سوء التغذية، ويلقى عدد هائل من السكان حتفه من جراء المجاعة التي يتسبب فيها النظام. |
Madamiyet Elsham. Unas 20.000 personas permanecen sitiadas en Madamiyet Elsham. | UN | ٢٤ - معضمية الشام - لا يزال هناك حوالي 000 20 شخص تحت الحصار في معضمية الشام. |
No se ha podido llegar a Madamiyet Elsham con asistencia desde octubre de 2012, excepto para vacunar contra la poliomielitis. | UN | ولم تستفد معضمية الشام من أي مساعدة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، باستثناء التلقيح ضد شلل الأطفال. |
Madamiyet Elsham: 20.000 personas siguen sitiadas en Madamiyet Elsham. | UN | 28 - معضمية الشام: لا يزال 000 20 شخص محاصرين في معضمية الشام. |
Pese a que se aprobaron cuatro convoyes interinstitucionales, hasta ahora ninguno de los intentos de prestar asistencia humanitaria dentro de Madamiyet Elsham ha tenido éxito debido a que el Gobierno se ha negado a permitir que se llevaran a cabo. | UN | وعلى الرغم من الموافقة على عبور 4 قوافل مشتركة بين الوكالات، لم تنجح حتى الآن أي محاولة في تقديم أي مساعدة إنسانية داخل معضمية الشام بسبب رفض الحكومة السماح بدخول القوافل. |
No se ha logrado llevar asistencia a Madamiyet Elsham desde octubre de 2012, con excepción de vacunación contra la poliomielitis. | UN | ولم تصل مساعدات إلى معضمية الشام منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، باستثناء اللقاحات ضد شلل الأطفال. |
Madamiyet Elsham: como resultado de la llegada de más personas de Darayya, la población de la ciudad aumentó de 20.000 a 24.000. | UN | 31 - معضمية الشام: نتيجة لوصول أشخاص جدد من داريا، زاد عدد سكان المدينة من 000 20 إلى 000 40 نسمة. |
Debido a la intensificación de las hostilidades, unas 4.000 personas han huido de Darayya a Madamyiet Elsham, una población adyacente. | UN | ونتيجة لما طرأ من تزايد على وتيرة العمليات العدائية، فرَّ ما يُقدَّر عددهم بأربعة آلاف شخص من داريا إلى معضمية الشام المجاورة. |
Se distribuyeron artículos no alimentarios también a 20.000 personas sitiadas en Madamiyet Elsham y a 10.000 personas en el sector oriental de esa localidad, controlado por el Gobierno. | UN | وقدمت مواد غير غذائية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة وإلى 000 10 شخص في الجزء الشرقي من معضمية الشام الذي تسيطر عليه الحكومة. |
:: En Damasco Rural, la OMS y la Media Luna Roja Árabe Siria distribuyeron dos meses de antibióticos y medicamentos para enfermedades crónicas para 24.000 personas en la comunidad asediada de Madamiyet Elsham. | UN | :: وفي ريف دمشق، وزّعت منظمة الصحة العالمية والهلال الأحمر العربي السوري احتياجات 000 24 شخص لشهرين من المضادات الحيوية وأدوية الأمراض المزمنة في التجمّع السكاني المحاصر بمعضمية الشام. |
A raíz de un acuerdo local que ha permitido un acceso restringido de personal civil y de suministros, Madamiyet Elsham ya no está sitiada, pero el acceso sigue siendo difícil. | UN | وفي أعقاب إبرام اتفاق محلي أتاح وصول بعض المدنيين بشكل محدود للأشخاص والإمدادات، لم تعد بلدة معضمية الشام من المناطق المحاصرة، ولكنها لا تزال من المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
En Madamiyet Elsham, había unas 24.000 personas sitiadas al comienzo del período de que se informa. | UN | 41 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 000 24 شخص تقريبا محاصرون في معضمية الشام. |
El convoy intentó llegar a Madamiyet Elsham el 18 de marzo, pero tuvo que regresar dado que fuerzas partidarias del Gobierno permitirían entregas solo en zonas controladas por el Gobierno. | UN | وحاولت القافلة الوصول إلى معضمية الشام في 18 آذار/مارس، لكنها اضطرت إلى أن تعود أدراجها لأن القوات الموالية للحكومة ذكرت أنها لن تسمح بإيصال المساعدات إلا إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
Unas 241.000 personas siguen sitiadas, 196.000 en zonas asediadas por fuerzas del Gobierno en Madamiyet Elsham, la parte este de Ghouta, Darayya y Yarmouk, y 45.000 en las zonas asediadas por fuerzas de la oposición en Nubul y Zahra. | UN | ٢١ - ولا يزال حوالي 000 241 شخص محاصرين، منهم 000 196 شخص من الذين تحاصرهم القوات الحكومية في معضمية الشام والغوطة الشرقية وداريا واليرموك و 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نبل والزهراء. |