ويكيبيديا

    "embajador amorim" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السفير أموريم
        
    • السيد أموريم
        
    Señor Presidente, creemos que no hay otra propuesta mejor que la formulada por el Embajador Amorim del Brasil. UN ويبدو لنا أنه لا يوجد اقتراح أفضل من الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم سفير البرازيل.
    Segundo, el Ministro de Kuwait resumió a su manera las conclusiones a las que llegó el Embajador Amorim. UN ثانيا، أوجز الوزير الكويتي خلاصات فريق السفير أموريم بطريقته الخاصة.
    El Embajador Amorim ha demostrado ya de manera elocuente hasta dónde puede un Presidente ejercer presión sobre todas las delegaciones para avanzar hacia una solución del problema, aparentemente imposible, con que se enfrenta la Conferencia de Desarme. UN وبالفعل، فقد أثبت السفير أموريم بصورة بليغة أنه يمكن لرئيس المؤتمر أن يقود جهود جميع الوفود قُدماً في سبيل البحث عن تسوية للمشكلة التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح، وهي مشكلة تبدو مستحيلة.
    El Embajador Amorim ha llevado a cabo esa tarea merced a su perseverancia, cordura y talento diplomático, que mi delegación aprecia sobremanera, y su labor permanecerá en el historial de la Conferencia como un caso clásico de una excelente Presidencia. UN وينهض السفير أموريم بهذه المهمة بمثابرة وحكمة ودبلوماسية يقدرها وفدي عظيم التقدير، وسيظل عمله نموذجاً لحسن القيادة.
    El Embajador Amorim dice en broma que jamás había recibido tantas felicitaciones por haber fracasado. UN ويمزح السفير أموريم فيقول إنه تلقى عن فشله قدراً من التهاني لم يحظ به طيلة حياتـه.
    Apreciamos sobremanera la historia del Embajador Amorim. UN ونحن نقدر قصة السفير أموريم تقديراً كبيراً.
    Permítaseme, pues, que siguiendo el ejemplo del Embajador Amorim les cuente una historia que forma parte del folclore asiático. UN ولذلك فإنني أرجو أن تسمحوا لي بأن أحتذي حذو السفير أموريم وأقص عليكم قصة من التراث الشعبي لآسيا.
    La propuesta del Embajador Amorim sigue siendo una excelente base para el logro de un consenso en la Conferencia. UN ولا يزال اقتراح السفير أموريم أساساً سليماً للتوصل إلى توافق آراء في المؤتمر.
    Además, la propuesta del Embajador Amorim refleja verdaderamente las profundas convicciones de nuestros colegas, así como nuestro profundo convencimiento de que la Conferencia debe emprender la labor sustantiva que permita consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح السفير أموريم يعكس بصدق الاقتناعات الواسعة لزملائنا وإيماننا القوي بأن المؤتمر ينبغي لـه أن يركز على العمل الموضوعي الذي من شأنه أن يعزز السلم والأمن الدوليين.
    La propuesta del Embajador Amorim ha servido de base para las consultas durante un año y medio. UN وقد كان المقترح الذي تقدم به السفير أموريم الأساس الذي قامت عليه المشاورات التي دارت طيلة سنة ونصف.
    A este respecto, deseo hacer referencia a la iniciativa del Embajador Amorim y a la de los cinco Embajadores. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة بالمبادرة المهمة التي قام بها السفير أموريم وبمبادرة السفراء الخمسة.
    El Embajador Amorim recomendó que se estableciese un sistema reforzado de vigilancia que fuese capaz de resolver las cuestiones de desarme pendientes. UN وأوصى السفير أموريم بإقامة نظام معزز للرقابة يكون قادرا على معالجة مسائل نزع السلاح المعلقة.
    Más recientemente, el Embajador Amorim, del Brasil, anunció al principio de la primera sesión de este año en la Conferencia su intención, como nuevo Presidente, de nombrar un coordinador específico para la ampliación y otro para la agenda. Todo ello en virtud del reiterado interés de la Conferencia de Desarme por progresar en ambos capítulos. UN وفي وقت أقرب من ذلك، أعلن السفير أموريم ممثل البرازيل، في بداية جلسة المؤتمر اﻷولى لهذا العام، عن نيته، بوصفه رئيسا جديدا، في تعيين منسق خاص بشأن مسألة التوسيع وتعيين آخر يعنى بجدول اﻷعمال، وكل هذا عملا بحرص مؤتمر نزع السلاح على السير قدما بشأن المسألتين.
    En el mismo sentido, deseo expresar el reconocimiento de nuestro grupo al Embajador Amorim del Brasil y al Embajador Biørn Lian de Noruega, los facilitadores en nombre del Presidente, por su buena labor. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج.
    Los resultados que ha conseguido hasta la fecha el Embajador Amorim son notables y, gracias a Dios, tiene la intención de seguir trabajando hasta el último momento. UN إن ما تمكن السفير أموريم من إنجازه حتى الآن لشيء رائع، وإننا حقاً لنشعر جميعاً بالامتنان الشديد له لعزمه على مواصلة العمل حتى آخر لحظة.
    Pasando a un tono más ligero, recuerdo que, en la anterior sesión plenaria, el Presidente de la Conferencia a la sazón, Embajador Amorim, nos contó una historia interesante acerca de la rosa azul y la rosa blanca. UN وفي جانب أخف من الموضوع، فإنني أذكر أنه في الجلسة العامة الأخيرة حكى لنا رئيسنا آنذاك السفير أموريم قصة مثيرة للاهتمام حول الوردة الزرقاء والوردة البيضاء.
    Le instamos, señor Presidente, a que prosiga sus consultas intensivas a partir de la propuesta del Embajador Amorim sobre el proyecto de programa de trabajo. UN ونحن في هذا الصدد نرحب بمواصلة مشاوراتكم المكثفة بغية البناء على مقترح السفير أموريم المتعلق بمشروع برنامج العمل ونشجعكم يا سيادة الرئيس على مواصلة هذه المشاورات.
    A nuestro juicio, la propuesta del Embajador Amorim representa en particular un paso importante que puede servir de excelente base para la continuación de las consultas intensivas. UN ومن رأينا أن مقترح السفير أموريم يشكل، بصورة خاصة، خطوة هامة ويمكن أن يتيح أساساً جيداً لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة.
    Así pues, es indispensable, señor Presidente, que la labor realizada por los sucesivos presidentes, incluida la del Embajador Amorim y la suya propia, sea tenida en cuenta y quede reflejada de algún modo en el informe anual de la Conferencia de Desarme. UN ولذلك فإنه لا بد، بخصوص جهود الرؤساء المتتابعين بمن فيهم السفير أموريم وشخصكم أنتم يا سيادة الرئيس، من الحفاظ عليها ومن التعبير عنها بطريقة ما في التقرير السنوي للمؤتمر.
    Después de todo, la propuesta del Embajador Amorim se benefició plenamente de los avances significativos que heredó de sus propios distinguidos predecesores, incluidos los Embajadores Dembri, de Argelia, y Lint, de Bélgica. UN وعلى أي حال فإن اقتراح السفير أموريم قد استفاد استفادة تامة من أوجه التقدم ذات الشأن التي ورثها عن أسلافه الموقرين ومنهم السيد السفير ديمبري ممثل الجزائر والسيد السفير لينت ممثل بلجيكا.
    Estoy convencido de que todos ustedes se asociarán a mí para pedir al Embajador Amorim que transmita nuestras profundas condolencias a la familia del Embajador Sousa e Silva. UN وإني على يقين من أنكم جميعاً ستنضمون إليَّ في الطلب إلى السفير السيد أموريم أن ينقل تعازينا القلبية إلى أسرة السفير السيد دي سوزا إي سيلفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد