Mi delegación apoya y es partícipe de la declaración hecha por el Coordinador del Grupo de los 21, el distinguido Embajador de Argelia. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان. |
Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, el distinguido Embajador de Argelia, Sr. Idriss Jazaïry. | UN | أود الآن أن أعود إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر الموقر. |
Como miembro del Grupo de los 77, estamos plenamente de acuerdo con la declaración que formuló el Embajador de Argelia en su carácter de Presidente de nuestro Grupo. | UN | وبوصفنا من أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧، نحن نوافق بالكامل على البيان الذي أدلى به سفير الجزائر بصفته رئيس مجموعتنا. |
A este respecto, deseo rendir un especial homenaje a los esfuerzos realizados por el Embajador de Argelia, Embajador Dembri. | UN | وهنا أود أن أشيد بوجه خاص بجهود سفير الجزائر السيد السفير دمبري. |
Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. | UN | في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر. |
Tres individuos se habían acercado al Embajador de Argelia y lo habían conminado en forma violenta. | UN | وكان ثلاثة أفراد قد اقتربوا من سفير الجزائر واعترضوا سبيله بطريقة عنيفة. |
En ese incidente, tres personas se acercaron al Embajador de Argelia y lo abordaron en forma violenta. | UN | فقد اقترب ثلاثة أشخاص من سفير الجزائر واعترضوه بعنف. |
Quisiera añadir mi voz a la del Embajador de Argelia para decir que este foro está dedicado a analizar el desarme, en particular el desarme nuclear. | UN | أود أن أضم صوتي إلى صوت سفير الجزائر فأقول إن هذا المحفل مخصص لبحث نزع السلاح وخاصة السلاح النووي. |
Tiene la palabra el Sr. Mohamed-Salah Dembri, Embajador de Argelia. | UN | أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر السيد محمد صالح دمبري. |
- Embajador de Argelia en el Senegal, Cabo Verde, Gambia y Guinea-Bissau, abril de 2001 | UN | - نيسان/أبريل 2001، سفير الجزائر لدى السنغال والرأس الأخضر وغامبيا وغينيا - بيساو |
Nos sumamos de manera explícita a la intervención formulada por el Embajador de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونؤيد تأييدا صريحا البيان الذي ألقاه سفير الجزائر بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
Egipto también se adhiere plenamente a la declaración realizada por el Embajador de Argelia en nombre del (Sr. Badr, Egipto) Grupo de los 21. | UN | كما وأن مصر تؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به سفير الجزائر باسم مجموعة ال21. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Embajador de Argelia en nombre del Grupo de los 21. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير الجزائر باسم مجموعة ال21. |
También quisiera sumarme a la declaración formulada por el Honorable Embajador de Argelia, Embajador Jazaïry, en nombre del Grupo de los 21. | UN | وأود أيضا التعبير عن انضمامنا إلى البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السفير السيد الجزائري، نيابة عن مجموعة ال21. |
En segundo lugar, hacemos nuestras las palabras pronunciadas por el distinguido Embajador de Argelia, señor Jazaïry, en su carácter de Coordinador del G-21. | UN | وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21. |
A ese respecto, Egipto apoya plenamente la declaración formulada por el Excmo. Sr. Embajador de Argelia en nombre del Grupo de los 21. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤيد مصر تماماً البيان الشامل الذي أدلى به سعادة سفير الجزائر باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن هذه المسألة. |
Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de Argelia. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر الموقر. |
Nos complace ver que va a pasar el testigo a otro Estado que es también miembro de nuestro Grupo, representado por el distinguido Embajador de Argelia. | UN | ويسرنا أنكم ستسلمون المشعل إلى عضو آخر في مجموعتنا، سعادة سفير الجزائر الموقر. |
Deseo a mi sucesor, el distinguido Embajador de Argelia, un colega que es como un hermano para mí, Idriss Jazaïry, todo el éxito. | UN | أتمنى كل التوفيق لخلفي، سعادة سفير الجزائر الموقر، زميلي وأخي إدريس الجزائري. |
En segundo lugar, la propuesta formulada por la Unión Africana, a la que se refirió ayer al inicio de este debate el Embajador de Argelia. | UN | ثانيا، أمامنا اقتراح الاتحاد الأفريقي، الذي أشار إليه ممثل الجزائر بالأمس في بداية المناقشة. |
Quisiera asimismo agradecer al Sr. Mohamed Salah Dembri, Embajador de Argelia, su gran contribución al logro de una avenencia sobre el programa de trabajo. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى السفير الجزائري محمد صالح دمبري لمساهمته الكبيرة في التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج العمل. |
72. En abril, la Presidencia del Grupo de Trabajo se reunió con el Embajador de Argelia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para tantear la posibilidad de visitar el país. | UN | 72- في نيسان/أبريل التقى رئيس الفريق العامل بسفير الجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمناقشة إمكانية قيام الفريق العامل بزيارة إلى الجزائر. |
Las opiniones expresadas por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados —el Embajador de Indonesia— y por el Presidente del Grupo de los 77 —el Embajador de Argelia— merecen el pleno apoyo de la delegación pakistaní. | UN | إن اﻵراء التــي أعــرب عنهــا كــل مــن سفير اندونيسيا بصفته رئيسا لحركة عدم الانحياز وسفير الجزائر بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ تحظى بالتأييد الكامل من وفد باكستان. |