A este respecto, suscribo lo que en su declaración ha dicho el Embajador de China acerca de las minas terrestres antipersonal. | UN | وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Nos gustaría asimismo sumarnos a las observaciones formuladas por el distinguido Embajador de China. | UN | ونود أيضاً أن نضم صوتنا إلى التعليقات التي أبداها سفير الصين الموقر. |
La semana pasada el distinguido Embajador de China anunció la decisión de su país de modificar su posición, que hasta ahora ha sido muy rígida. | UN | لقد أعلن سفير الصين الموقر، في اﻷسبوع الماضي، قرار الصين تغيير موقفها السابق المتشدد. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador de China por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Tiene la palabra el distinguido Embajador de China. | UN | فهل يمكن قبول هذا النص؟ أعطي الكلمة لسفير الصين الموقر. |
Estamos totalmente de acuerdo con la declaración del Embajador de China sobre esta cuestión concreta. | UN | وإننا نتفق تماما مع البيان الذي أدلى به سفير الصين بشأن هذه النقطة بالذات. |
El Embajador de China manifestó que la del Khmer Rojo era una cuestión interna. | UN | وذكر سفير الصين أن مسألة الخمير الحمر هي مسألة داخلية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de China por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador de China por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه وعلى عبارات المودة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Tiene la palabra el Embajador de China. | UN | السيد سفير الصين الموقر، تفضلوا لكم الكلمة. |
Con ello hemos completado la lista de oradores. Veo que el Embajador de China desea intervenir. | UN | وبذلك نكون قد استكملنا قائمة المتحدثين، وأرى سفير الصين يطلب الكلمة. |
Informó de que la Presidenta de la organización, la Sra. Danielle Mitterrand, se había reunido con el Embajador de China en París y habían tenido un intercambio de opiniones fructífero. | UN | وأبلغت الممثلة أن رئيسة المنظمة، السيدة دانيال ميتران، اجتمعت مع سفير الصين في باريس وتبادلت معه الآراء بشكل مثمر. |
Y no se trata de un favor que debamos agradecer, como ha señalado muy bien el Embajador de China en su declaración. | UN | وهذه ليست منَّة يتوجب شكر مقدميها كما قال سعادة سفير الصين في افتتاحية كلمته. |
Veo al distinguido Embajador de China. | UN | أرى أن سفير الصين الموقر يرغب في تناول الكلمة. |
En esta ocasión también quisiera felicitarle de parte del Sr. Cheng Jingye, el nuevo Embajador de China para los asuntos de desarme. | UN | وأود بهذه المناسبة كذلك أن أبلغكم تهاني السيد تشينغ جينغيي، سفير الصين الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Tiene ahora la palabra el último orador de mi lista, el Embajador de China. | UN | أعطي الكلمة الآن للمتحدث الأخير على قائمتي، سفير الصين. |
En la lista de oradores de hoy figura el distinguido Embajador de China. | UN | لديّ على قائمة المتحدثين اليوم سفير الصين الموقر. |
Cedo ahora la palabra al excelentísimo señor Embajador de China. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين الموقر. |
Cedo ahora la palabra al distinguido Embajador de China, Sr. Cheng Jingye. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقر، السيد شينغ جنجي. |
Tiene la palabra el Embajador de China. | UN | هل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة لسفير الصين. |
Cedo ahora la palabra al Embajador de China, Sr. Cheng. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador de China por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الصين على العبارات اللطيفة التي قالها عن الرئاسة. |