Cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Francia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا. |
Al respecto, quisiera subrayar que la delegación de Djibouti respalda lo dicho por la delegación de Francia en nombre de nuestro Grupo, en la declaración que el Embajador de Francia tuvo la amabilidad de formular como explicación de la estructura del proyecto que consideramos. | UN | ويؤيد وفد جيبوتي ما قاله الوفد الفرنسي بالنيابة عن مجموعتنا. ففي ذلك البيان تكرم سفير فرنسا بشرح خلفية مشروع القرار. |
En este sentido, celebramos la declaración que hizo el Embajador de Francia hace unos minutos en esta Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالبيان الذي أدلى به سفير فرنسا قبل بضع دقائق في هذه اللجنة. |
En este contexto, podemos acoger con satisfacción los elementos positivos de la declaración del Embajador de Francia. | UN | وفي هذا السياق، استطيع أن أرحب بالعناصر الايجابية الواردة في بيان سفير فرنسا. |
El Embajador de Francia se refirió hace un momento al hecho de que ya habrá tiempo, en días venideros, para decidir cómo debemos proceder. | UN | وقد أشار السفير الفرنسي منذ لحظات إلى ما لدينا من وقت في الأيام القادمة للنظر في كيفية الشروع في العمل. |
El Embajador de Francia ha dicho que nos encontramos decididamente ante la cesación de los ensayos nucleares. | UN | وقال سفير فرنسا إن من المؤكد أننا نواجه بالتأكيد وقفا للتجارب النووية. |
En este contexto, la declaración del Embajador de Francia tiene evidente e inmediata pertinencia. | UN | وفي هذا السياق، يتسم بيان سفير فرنسا بأنه وثيق الصلة بالموضوع على نحو واضح ومباشر. |
Tomamos nota asimismo de las observaciones del mismo tenor hechas por el anterior Embajador de Francia. | UN | ولقد أحطنا علما بملاحظات من هذا القبيل قدمها سفير فرنسا السابق. |
8.00 horas Reunión con el Sr. Gildas Le Lidec, Embajador de Francia | UN | الساعة ٠٠/٠٨: اجتماع مع السيد غيلداس لو ليديك، سفير فرنسا |
También habría podido decir usted, como ha puntualizado el distinguido Embajador de Francia, que se han formulado propuestas concretas para establecer comités ad hoc sobre esos tres temas. | UN | وكان بإمكانكم أن تقولوا أيضاً، وهذه نقطة أثارها سفير فرنسا الموقر، إن هذه هي المواضيع الثلاثة التي قدمت بصددها مقترحات محددة بإنشاء لجان مخصصة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Francia sus observaciones, en especial las palabras de apoyo que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير فرنسا الموقر على تعليقاته وخصوصاً كلمات التأييد التي وجهها إلى الرئاسة. |
El Representante Especial compartió esta inquietud con el Embajador de Francia en Guinea Ecuatorial, quien expresó su disposición en el mismo sentido. | UN | وأبلغ الممثل الخاص سفير فرنسا في غينيا الاستوائية ما يساوره من قلق في هذا الشأن، وشاركه السفير مشاعره. |
Tiene la palabra el Sr. François Rivasseau, Embajador de Francia. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سعادة السيد فرانسوا ريفاسو، سفير فرنسا. |
Tiene la palabra el siguiente orador de mi lista, el distinguido Embajador de Francia, Sr. François Rivasseau. | UN | وأنتقل إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد فرانسوا ريفاسّو، سفير فرنسا الموقر. |
¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra el Embajador de Francia. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في الحديث في هذه المرحلة؟ أرى سفير فرنسا. |
Tiene la palabra el Embajador de Francia. | UN | هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا. |
He empezado esta intervención con una cita del Embajador de Francia, que desafortunadamente nos dejará muy pronto. | UN | لقد بدأت كلمتي باقتباس ما قاله سعادة سفير فرنسا الذي سيغادرنا للأسف عن قريب. |
Tomo nota de las observaciones formuladas por el Embajador de Francia al respecto y, al igual que Francia, la delegación de Italia está de acuerdo en que las disposiciones | UN | وأحيطُ علماً بالملاحظات التي قدمها سفير فرنسا في هذا الصدد. |
Rumania se adhiere con la declaración formulada por el Embajador de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به سفير فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Ministro interino de Relaciones Exteriores convocó al Embajador de Francia y formuló oficialmente una propuesta, al igual que hizo nuestro Embajador en París. | UN | واستدعى القائم بأعمال وزير الخارجية السفير الفرنسي وسلمه احتجاجا رسميا وفعل ذلك أيضا سفيرنا في باريس. |
Almuerzo con el Excmo. Sr. Gildas Le Lidec, Embajador de Francia | UN | غداء مع سعادة السيد غيلداس لي لِدِك، السفير الفرنسي |
Tiene la palabra el Embajador de Francia, Sr. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو. |