ويكيبيديا

    "embajador de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفير إسرائيل
        
    • السفير اﻹسرائيلي
        
    • سفيرا لإسرائيل
        
    La respuesta que debe darse al Embajador de Israel es patente. En primer lugar, en los Convenios de Ginebra se prohíbe establecer asentamientos. UN والــرد على سفير إسرائيل واضح تماما، أولا، إن اتفاقيات جنيف، كما ذكرت، تمنع بناء المستوطنات.
    De hecho, es de notar que el Embajador de Israel haya mencionado tres veces al difunto Primer Ministro de Israel, Sr. Rabin, con cuya política estábamos de acuerdo, y que no se haya referido ni una sola vez al actual Primer Ministro. UN ولا شك أن من الملفت للنـظر أن سفير إسرائيل أصر على اﻹشارة ثـلاث مرات على اﻷقل إلى رئيس وزراء إسرائيل الراحل، إسحق رابين، الذي نوافق على سياسته، ولم يشر مرة واحدة إلى رئيس وزراء إسرائيل الحالي.
    Hago esta declaración en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el Embajador de Israel. UN السيد الرئيس، هذا البيان أُدلي به ممارسة لحق الرد على بيان سفير إسرائيل.
    La declaración del Embajador de Israel es un caso típico. El Embajador ha dicho varias mentiras, que ya nos hemos habituado a escuchar sesión tras sesión. UN وينطبق هذا على بيان سفير إسرائيل في هذا المؤتمر فقد عرض في بيانه مغالطات، وهي مغالطات اعتدنا على سماعها في مؤتمرات عديدة.
    Evidentemente, el Embajador de Israel no mencionó esta disposición. UN لم يُشر السفير اﻹسرائيلي بالطبع إلى هذا النص.
    Sin embargo, no obstante todo esto, el Embajador de Israel dice que el motivo de lo que está sucediendo en el Oriente Medio es que no hay paz. UN ومع هذا كله يتحدث سفير إسرائيل عن أن السبب فيما هو موجود في الشرق الأوسط عدم وجود السلام.
    Cuánto gusto me daría que el Embajador de Israel dijese que Israel ha decidido someter sus instalaciones nucleares a la inspección. UN كم سيُسعدنا لو أن سفير إسرائيل جاء ليقول إن إسرائيل قررت أن تفتح منشآتها للتفتيـش النـووي.
    Cómo me gustaría que el Embajador de Israel limitase sus observaciones a las cuestiones de fondo que estamos examinando, para no vernos obligados a enderezar el rumbo. UN كم يسعدنا لو أن سفير إسرائيل اقتصر في كلمته على النواحي المهنيـة التي نبحث بها لكي لا نضطر إلى أن نوضح القضايا.
    El Embajador de Israel no tiene más que declarar, en nombre de su Gobierno, que están dispuestos a aceptar esta iniciativa, y garantizo que habrá paz en Israel antes de que acabe el año en curso. UN يكفي أن يُعلن سفير إسرائيل بالنيابة عن حكومته أنهم على استعداد لقبولها وأنا أضمن أن السلام سيحل قبل نهاية هذا العام.
    8. Transcurrieron los días y las semanas sin respuesta del Embajador de Israel. UN 8- ومرت الأيام والأسابيع دون تلقي أي رد من سفير إسرائيل.
    No necesitaba el consentimiento del Gobierno de Israel para esa misión, pero, por cortesía, informé de mi visita al Embajador de Israel en Ginebra. UN ولم أكن بحاجة إلى موافقة حكومة إسرائيل للقيام بهذه البعثة ولكني قمت، على سبيل المعاملة، بإخبار سفير إسرائيل بجنيف بزيارتي.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Dakar mantuvo una sesión informativa análoga en la que participó el Embajador de Israel en el Senegal. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار إحاطة إعلامية مماثلة اشترك فيها سفير إسرائيل لدى السنغال.
    He reforzado esa solicitud con un llamamiento urgente al Embajador de Israel en Ginebra. UN وقد عززت هذا الطلب بنداء عاجل إلى سفير إسرائيل في جنيف.
    El Gobierno estuvo representado por el Embajador de Israel en el Reino Unido y por el Fiscal General Adjunto para Asuntos Internacionales. UN ومثّل الحكومة سفير إسرائيل لدى المملكة المتحدة ونائب النائب العام للشؤون الدولية.
    Ahora que me dirijo al Embajador de Israel, creo que tengo derecho a pedirle que nos exima de tener que escuchar la historia ficticia que inventó Israel y que repitieron innumerables veces los medios de información proisraelíes en el sentido de que Israel actuó en defensa propia en 1967. UN وبما أنني أتوجه بالكلام اﻵن إلى سفير إسرائيل فأعتقــد أن يحــق لي أن أرجو من سفير إسرائيل أن يعفينا من الاستماع إلى القصة الوهمية التي اختلقتها إسرائيل، ورددتها لفترة طويلة وسائل اﻹعلام الموالية ﻹسرائيل بأن إسرائيل كانت تدافع عن نفسها في عـام١٩٦٧.
    Lamentablemente, se miente hasta el extremo de que ahora el Embajador de Israel dice que una de las causas de la guerra de 1967 fue la solicitud presentada en mayo de ese año para que se retirara la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas. UN والمؤسف أيضا أن تصل المغالطات إلى حد ادعاء سفير إسرائيل أن من أسباب اندلاع حرب عام ١٩٦٧ هو طلب انسحاب قوات الطوارئ الدولية في مايو من ذلك العام.
    No estoy haciendo uso del derecho de respuesta. Procuro aportar una reflexión a una situación que nos preocupa a todos y hoy el Embajador de Israel nos ha dado la ocasión para romper el silencio que se guarda aquí con mucha frecuencia sobre el potencial nuclear de Israel. UN إني لا أمارس أي حق في الرد، بل أحاول ببساطة أن أسلط الضوء على الحالة التي تثير قلقنا جميعا،ً واليوم أتاح لنا سفير إسرائيل فرصة لنخرج عن صمتنا الذي طالما بدا مفروضاً على مسألة قدرات إسرائيل النووية.
    Tal vez el Embajador de Israel quiera evitar mencionar el arsenal nuclear de Israel, para no tener que decir si su Gobierno está dispuesto a someter sus instalaciones nucleares a inspección o no. Es este el tema que quisiéramos examinar; no estas otras cuestiones. UN لقد أردنا لهذا المحفل أن يُعالج نزع السلاح وخاصة نزع السلاح النووي؛ وربما كان سفير إسرائيل يرغب التجنب عن ترسانة إسرائيل النووية ويرغب أن يتجنب الإعلان عما إن كانت حكومته تود أن تفتح منشآتها للتفتيش أم لا.
    Embajador de Israel en el Canadá UN سفير إسرائيل في كندا
    23. El 9 de octubre de 2001, el Comité recibió una carta del Embajador de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra remitiendo dos documentales en vídeo sobre la situación de los niños en relación con el conflicto de la región. UN 23- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تلقت اللجنة رسالة من سفير إسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف يحيل فيها عرضين وثائقيين على الفيديو حول وضع الأطفال فيما يتصل بالنزاع في المنطقة.
    En el ínterin, le remito adjunta una copia de la carta urgente de fecha 21 de marzo de 1997 que dirigió el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos al Embajador de Israel en Ginebra en relación con este desgraciado asunto. UN وأرفق لكم، في الوقت نفسه، نسخة عن رسالة صريحة مؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة إلى السفير اﻹسرائيلي في جنيف من رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بشأن هذا اﻷمر المؤسف.
    En 1984, cuando se me designó Embajador de Israel ante las Naciones Unidas, visité al gran rabino de Lubavitch. UN ففي عام 1984، عندما عُينت سفيرا لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، زرت الحاخام الأكبر لوبافيتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد