En este contexto, debemos subrayar la utilidad de la argumentación desarrollada esta mañana a este respecto por el Sr. Suda, Embajador del Japón. | UN | وفي هذا السياق، نود تسليط الضوء على مدى وجاهة الحجج المقدمة هذا الصباح من سفير اليابان السيد سودا بهذا الخصوص. |
Masaki Saito, Embajador del Japón en Camboya | UN | ماساكي سايتو، سفير اليابان لدى كمبوديا |
Cedo primero la palabra al Embajador del Japón. | UN | واسمحوا لي بأن أعطي الكلمة إلى سفير اليابان أولاً. |
Pienso que con mucho gusto suscribiría las palabras que pronunció esta mañana el Embajador del Japón. | UN | والملاحظات التي أبداها سفير اليابان صباح هذا اليوم ملاحظات أؤيدها تماماً. |
2. La visita, programada para 1997, fue suspendida por la toma de rehenes en la residencia del Embajador del Japón. | UN | 2- وأجّلت الزيارة، التي كان من المقرر إجراؤها في عام 1997، بسبب أزمة الرهائن في مقر إقامة السفير الياباني. |
Cedo ahora la palabra al distinguido Embajador del Japón, Sr. Yoshiki Mine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير اليابان الموقر، السيد يوشيكي ماين. |
¿Alguna delegación quisiera hacer ahora uso de la palabra? Veo al distinguido Embajador del Japón, que ha solicitado el uso de la palabra. | UN | هل يريد أي وفد من الوفود تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى سفير اليابان الموقر وقد طلب الكلمة. |
Mi país acoge con satisfacción el conjunto de propuestas presentado en nombre del Consejo de Seguridad por el Embajador del Japón. | UN | وبلدي يرحب بمجموعة الاقتراحات المقدمة من سفير اليابان بشأن إصلاح المجلس. |
A propósito de esta cuestión, quisiera rendir homenaje al Embajador del Japón por su extraordinaria dirección. | UN | وأود أن أشيد بالقيادة البارزة التي وفّرها بشأن هذه المسألة سفير اليابان. |
¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? Doy la palabra al Embajador del Japón. | UN | هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة؟ أرى سفير اليابان. |
Agradecemos la declaración amplia y sustancial pronunciada por el Embajador del Japón, con sus referencias concretas a algunas de las principales cuestiones de fondo y de procedimiento. | UN | وإننا نثمِّن البيان الشامل والهام الذي ألقاه سفير اليابان بإشاراته الواقعية إلى بعض من أهم المسائل الجوهرية والإجرائية. |
Los oradores de esta sesión serán: el Embajador del Japón Yoshiki Mine y el Embajador de Bélgica François Roux. | UN | ولدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم متحدثان هما: سفير اليابان السيد يوشيكي ماين وسفير بلجيكا السيد فرانسوا رو. |
Tiene ahora la palabra el primer orador de la lista, el distinguido Embajador del Japón, Sr. Yoshiki Mine. | UN | والآن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، سفير اليابان الموقر، السيد يوشيكي ماين. |
Desearía ahora dar la palabra al Embajador del Japón, Sr. Sumio Tarui. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير سونيو تاروي سفير اليابان. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Excmo. Sr. Embajador del Japón su importante declaración y los elogios que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El siguiente orador en nuestra lista es el Embajador del Japón. | UN | والمتكلم التالي المدرج في قائمتنا هو سفير اليابان. |
Reconozco al distinguido Embajador del Japón, que ha pedido la palabra. | UN | أرى أن سعادة سفير اليابان يود أن يأخذ الكلمة فليتفضل. |
Tiene la palabra el distinguido Embajador del Japón que ha pedido intervenir. | UN | أرى أن سعادة سفير اليابان المحترم يرغب في أن يأخذ الكلمة فليتفضل. |
Cedo la palabra al Embajador del Japón. | UN | وأرى أن سفير اليابان يرغب في أخذ الكلمة. |
Tiene la palabra el Embajador del Japón. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تود أن تأخذ الكلمة؟ أرى سفير اليابان يودّ أن يأخذ الكلمة. |
Puede recordarse que la visita estaba prevista para enero de 1997 pero que debido a la crisis de los rehenes en la residencia del Embajador del Japón en Lima y después de celebrar consultas, en especial con los representantes del PNUD en Lima, se decidió aplazar la visita hasta una fecha posterior. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه كان من المقرر القيام بهذه الزيارة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ ولكن نظرا ﻷزمة الرهائن في مقر إقامة السفير الياباني في ليما، وبعد إجراء مشاورات، لا سيما مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ليما، تقرر تأجيل هذه الزيارة إلى وقت لاحق. |