Además, en mi lista de oradores para hoy figuran el Embajador Dembri de Argelia y el Embajador Miranda de España. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتحدث السفير دمبري من الجزائر بوصفه أحد المتحدثين اليوم، وكذلك السفير ميراندا من إسبانيا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Dembri por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Tiene ahora la palabra el representante de Argelia, Embajador Dembri. | UN | وأدعو اﻵن ممثل الجزائر، السفير دمبري إلى أخذ الكلمة. |
Concedo ahora la palabra al Embajador de Argelia, Embajador Dembri. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل الجزائر، السفير دمبري. |
Estoy seguro de que su conocida capacidad diplomática y experiencia garantizarán un eficaz seguimiento a los meritorios esfuerzos desplegados por su predecesor, el Embajador Dembri de Argelia. | UN | وأنا متأكد من أن قدراتكم وتجاربكم الدبلوماسية المشهودة ستضمن سيركم بنجاح على نهج سلفكم وجهوده المشكورة التي بذلها، وهو السفير ديمبري من الجزائر. |
Mi delegación también encomia los incansables esfuerzos del ex Presidente, Embajador Dembri, de Argelia, en procurar una solución al estancamiento actual respecto del programa de trabajo. | UN | ويُثني وفدي أيضا على الجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس السابق، السفير دمبري من الجزائر، بحثا عن حل للمأزق الحالي بشأن برنامج العمل. |
También hemos contraído una deuda con su distinguido predecesor, Embajador Dembri, por la labor que ha realizado. | UN | كما إننا ندين لسلفكم الموقر السفير دمبري بمساعيه. |
A este respecto, deseo rendir un especial homenaje a los esfuerzos realizados por el Embajador de Argelia, Embajador Dembri. | UN | وهنا أود أن أشيد بوجه خاص بجهود سفير الجزائر السيد السفير دمبري. |
El Embajador Dembri identificó la dos cuestiones pendientes del programa de trabajo, a saber: el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | لقد تعرف السفير دمبري على القضيتين المعلقتين في برنامج العمل: نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Comparto esa evaluación y, al realizar mis consultas, pienso tener muy en cuenta las propuestas del Embajador Dembri. | UN | وأنا أشاطره هذا التقييم وأنوي أن أستفيد من مقترحات السفير دمبري في مشاوراتي. |
Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Argelia, el Embajador Dembri. | UN | أعطي الآن الكلمة لممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias, Embajador Dembri. | UN | الرئيس: شكراً جزيلاً لكم سيادة السفير دمبري. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias, Embajador Daerr. El siguiente orador en mi lista es el distinguido representante de Argelia, Embajador Dembri. | UN | الرئيس: أشكر السفير على بيانه، وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، السفير دمبري من الجزائر. |
La nueva versión, que el Embajador Dembri ha desarrollado en su declaración de hace algunos momentos, cuenta con la aprobación de la delegación italiana. | UN | إن الصيغة الجديدة، التي توسع السفير دمبري في شرحها في معرض بيانه قبل قليل، تحظى بموافقة الوفد الإيطالي. |
El 31 de julio el Embajador Dembri nos informó acerca de la propuesta que él y otros colegas estaban elaborando. | UN | وفي 31 تموز/يوليه سمعنا السفير دمبري وهو يُطلعنا على الاقتراح الذي كان بصدد صياغته صحبة وفود أخرى. |
Me refiero al Embajador Dembri. | UN | وإنني أشير، بطبيعة الحال، إلى السفير دمبري. |
El último orador es el Embajador Dembri de Argelia. | UN | المتحدث الأخير على قائمتي هو السفير دمبري من الجزائر. |
Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Dembri de Argelia. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري. |
Por otra parte, la delegación de China desea agradecer a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, la excelente labor que ha realizado. | UN | وفي الوقت ذاته، يود وفد الصين أن يشكر سلفكم السفير ديمبري من الجزائر، على عمله الرائع. |
También deseo expresar nuestro profundo reconocimiento a su predecesor, Embajador Dembri, de Argelia, quien trabajó con gran energía y diligencia para impulsar nuestra labor en la Conferencia de Desarme. | UN | وأؤكد كذلك أن أعرب عن تقديرنا العميق لسلفكم، السفير ديمبري من الجزائر، الذي أدى عمله بكل همة ومثابرة لدفع عمل المؤتمر إلى الأمام. |
Permítame asimismo que aproveche esta oportunidad para expresar mi profundo reconocimiento a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, quien realizó importantísimos avances hacia el logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | ولعلي أنتهز هذه الفرصة كذلك لأعرب عن عميق تقديري للرئيس السابق، السفير ديمبري من الجزائر، الذي اتخذ كل الخطوات الواسعة والهامة صوب تحقيق اتفاق بشأن برنامج العمل. |