ويكيبيديا

    "embarazo y maternidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحمل والأمومة
        
    • الحمل والولادة
        
    • بالحمل والأمومة
        
    • الحمل أو الأمومة
        
    • والحمل والأمومة
        
    • حمل وأمومة
        
    • الحمل وإجازة الأمومة
        
    • الحمل والوضع
        
    • نسبة الشكاوى
        
    • للحمل والولادة
        
    También se propone someter propuestas de licencia por embarazo y maternidad para las mujeres que ocupan cargos políticos. UN كما أنها تعتزم أن تقدم مقترحات فيما يتعلق بإجازة الحمل والأمومة للنساء العاملات في الوظائف السياسية.
    Las personas en busca de empleo no perciben la prestación por familiares a cargo, la prestación por embarazo y maternidad ni el subsidio de enfermedad. UN ولا يتلقى الباحثون عن عمل إعانة رعاية أفراد الأسرة، أو إعانة التعويض في حالة الحمل والأمومة.
    Algunas asalariadas tienen derecho a percibir su remuneración íntegra durante la licencia de embarazo y maternidad, en virtud de los convenios colectivos. UN وبموجبها يحق لبعض العاملات بأجر أن يحصلن، بفضل اتفاقات جماعية، على أجر كامل أثناء إجازة الحمل والأمومة.
    Licencia de embarazo y maternidad: La empleada tendrá derecho a ausentarse del trabajo por su embarazo y maternidad desde la fecha en que según se estimase, estaría a cuatro semanas del nacimiento del hijo. UN إجازة الحمل والولادة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل أو الولادة من التاريخ الذي يقع تقديريا قبل أربعة أسابيع من موعد الولادة.
    Licencia por embarazo y maternidad: la mujer empleada tendrá derecho a faltar al trabajo por embarazo y maternidad desde la fecha estimada en 4 semanas antes del parto. UN إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة.
    El total de la licencia por embarazo y maternidad puede exceder de 16 semanas si la mujer toma más de 6 semanas de licencia anterior al parto. UN وقد تتجاوز المدة الإجمالية لإجازة الحمل والأمومة 16 أسبوعا إذا أخذت المرأة أكثر من ستة أسابيع كإجازة قبل الإنجاب.
    :: La duración de las prestaciones es idéntica a la de la licencia por embarazo y maternidad de los trabajadores por cuenta ajena: 16 semanas. UN :: مدة الحصول على الاستحقاقات هي نفس مدة إجازة الحمل والأمومة للموظفات، وهي 16 أسبوعا؛
    Enmienda legislativa sobre la licencia de embarazo y maternidad UN التعديل التشريعي المتعلق بإجازة الحمل والأمومة
    No obstante, las mujeres siguen sufriendo discriminación por causa de género, embarazo y maternidad. UN غير أن النساء لا تزال تواجهن التمييز القائم على أساس نوع الجنس وعلى أساس الحمل والأمومة.
    Según el Estado parte, esta disposición no exige que se establezca un determinado sistema de licencia por maternidad, sino que pretende asegurar el derecho efectivo de la mujer a trabajar, incluso en caso de embarazo y maternidad. UN واستنادا إلى الدولة الطرف، فإن هذا الحكم لا يشترط إنشاء نظام خاص لإجازة الأمومة، وإنما يسعى بالأحرى إلى ضمان الحق الفعلي للمرأة في العمل، بما في ذلك في حالة الحمل والأمومة.
    La licencia de embarazo y maternidad subió de 12 a 14 semanas. UN تمت زيادة فترة إجازة الحمل والأمومة من 12 إلى 14 أسبوعا.
    La licencia por embarazo y maternidad se ha extendido a un máximo de 12 semanas. Debido a que se considera relativamente corto con arreglo a la sección 1614 c del Código Civil, las mujeres trabajadoras reciben la paga completa durante el período de licencia. UN وقد زادت إجازة الحمل والأمومة إلى مدة أقصاها 12 أسبوعا، وبالنظر إلى أن هذه المدة تعتبر قصيرة نسبيا حسب المادة 1614 ج من القانون المدني، تحصل العاملات على أجر كامل طوال هذه الإجازة.
    Los trabajadores independientes no están asegurados con la prestación por familiares a cargo ni la prestación por embarazo y maternidad. UN والأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص لا يكونون مشمولين بالتأمين وبالتالي لا يتلقون إعانة رعاية أفراد الأسرة أو إعانة التعويض في حالة الحمل والأمومة.
    336. Las prestaciones por embarazo y maternidad se otorgan cuando una mujer embarazada, o la madre de un niño pequeño se transfiere, por razones de salud o de atención al niño pequeño, a otro tipo de trabajo menos remunerado. UN 336- الإعانة التعويضية في حالة الحمل والأمومة تقدم هذه الإعانة عند نقل المرأة العاملة الحامل أو الأم لطفل صغير، إلى عمل مختلف وبأجور أقل، لأسباب صحية أو لأسباب ذات صلة برعاية الطفل الصغير.
    No parece haber ninguna disposición contra la discriminación más que la relativa a la licencia por embarazo y maternidad. UN 29 - ومضت تقول إنه يبدو أن المادة الوحيدة المناهضة للتمييز تتعلق بإجازة الحمل والأمومة.
    - Cuarenta mil mujeres disfrutan de una prórroga de uno a dos meses de su licencia por embarazo y maternidad a cargo de sus empleadores; UN - تحصل 000 40 أمرأة على شهر أو شهرين إضافيين إلى إجازة الحمل والأمومة المقررة رسميا على حساب أرباب العمل؛
    De conformidad con la Ley del trabajo, las licencias de embarazo y maternidad no se incluyen en las vacaciones pagadas anuales. UN 320- ووفقا لقانون العمل لا تحسب إجازات الحمل والولادة ضمن الإجازة السنوية المدفوعة الأجر.
    La autora cree que esta cuestión es importante para valorar la compatibilidad de las disposiciones de la WAZ en materia de embarazo y maternidad con el artículo 11 de la Convención. UN فهي تعتقد أن ذلك مهم في تقييم مدى تطابق أحكام قانون العاملين لحسابهم الخاص فيما يتعلق بالحمل والأمومة مع أحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    Está prohibido que los empleadores notifiquen la terminación del contrato durante la licencia de embarazo y maternidad. UN وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة.
    D. Matrimonio, embarazo y maternidad 71 - 79 15 UN دال- الزواج والحمل والأمومة 71 -79 12
    El derecho actual a 16 semanas de licencia con sueldo por embarazo y maternidad se extenderá a los padres adoptivos. UN وسيجري مد نطاق الحق الحالي في الحصول على إجازة حمل وأمومة بأجر لمدة 16 أسبوعا ليشمل حقا رسميا معادلا للأبوين المتبنيين.
    La ley establece la licencia por embarazo y maternidad, por nacimiento, por adopción, por situaciones de emergencia y otros breves períodos de licencia, para cuidados de breve duración y licencia de paternidad/maternidad. UN ويمنح القانون الحق في إجازة الحمل وإجازة الأمومة وإجازة الميلاد وإجازة التبني وإجازة الطوارئ، فضلاً عن فترات إجازة قصيرة أخرى وإجازة رعاية قصيرة الأمد وإجازة أبوية.
    Desde 2002, las prestaciones de licencia por embarazo y maternidad, y parental se calculan sobre la base del ingreso percibido durante el año anterior y están sujetos al impuesto social. UN واعتبارا من عام 2002، تُحسب استحقاقات إجازة الحمل والوضع واستحقاقات الوالدية على أساس الدخل الذي كان يحصّل خلال السنة السابقة والذي كان خاضعا للضريبة الاجتماعية.
    Entre enero y abril de 2012 se registran 18 denuncias por embarazo y maternidad, lo que corresponde al 0,27% de un total de 6.556; UN أما نسبة الشكاوى المسجّلة بين شهري كانون الأول/يناير ونيسان/أبريل 2012، فقد بلغت 0.27 في المائة من مجموع الشكاوى، وهو ما يوزاي 18 شكوى من أصل 556 6 شكوى؛
    Prestaciones públicas por embarazo y maternidad/paternidad para trabajadores por cuenta propia UN الاستحقاقات العامة للحمل والولادة لمن يعملون لحسابهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد