ويكيبيديا

    "embarazos no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحمل غير
        
    • حمل غير
        
    • والحمل غير
        
    • للحمل غير
        
    • بالحمل غير
        
    • الخصوبة غير
        
    • الحمل الغير
        
    • حمل المراهقات غير
        
    • الإنهاء المبكر للحمل
        
    Además, los embarazos no deseados son comunes entre las personas muy jóvenes y muy pobres de la zona. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيع حالات الحمل غير المرغوب فيه بين الصغار والفقراء جدا في المنطقة.
    Esta es una de las razones por las que tenemos que hacer todo lo posible para reducir la tasa de embarazos no deseados. UN وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه.
    :: Educación y sensibilización sobre la utilización de métodos de planificación familiar para evitar los embarazos no deseados; UN :: التثقيف والارتقاء بالوعي بشأن استعمال وسائل تنظيم الأسرة من أجل منع الحمل غير المطلوب؛
    Se han organizado cursos entre pares para jóvenes y adolescentes sobre la forma de evitar los embarazos no deseados. UN وتم تنظيم دورات دراسية فيما بين الأقران للشباب والمراهقين بشأن كيفية تفادي الحمل غير المرغوب فيه.
    En 2003, 75 millones de mujeres tuvieron embarazos no deseados, y de ellas 20 millones tuvieron abortos en condiciones de riesgo. UN وفي عام 2003، تعرضت 75 مليون امرأة لحالات حمل غير مقصود، وتعرض 20 مليون منهن لإجهاض غير مأمون.
    Entre estos grupos se producen tanto embarazos no deseados como embarazos por razones equivocadas. UN ونشهد ضمن هذه الفئات كلا من الحمل غير المرغوب والاختيار السيئ للأمومة.
    Se ha hecho especial hincapié en la promoción del uso del preservativo como medio de protección contra enfermedades y embarazos no deseados. UN وجرى التأكيد، على نحو خاص، على تشجيع استعمال الواقي الذكري بوصفه وسيلة للحماية من المرض ومنع الحمل غير المقصود.
    El Programa de educación interpares todavía no sido objeto de una amplia evaluación para comprobar su efecto en materia de embarazos no deseados. UN ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل لبرنامج توعية الشباب عن طريق الأقران للتأكد من أثره على الحمل غير المرغوب فيه.
    Prevenir los embarazos no deseados y resolver los problemas de los abortos de riesgo; UN :: وقف حالات الحمل غير المرغوب فيه وعلاج مشاكل حالات الإجهاض الخطرة؛
    Sí había armonización en el sentido de que el programa de planificación de la familia era un medio de impedir los embarazos no deseados y reducir la demanda de abortos. UN وقد جرى شيء من التنسيق من حيث أن برنامج تنظيم اﻷسرة هو وسيلة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها والحد من الطلب على عمليات الاجهاض.
    Se debe asignar siempre máxima prioridad a la prevención de los embarazos no deseados y habría que hacer todo lo posible por eliminar la necesidad del aborto. UN كذلك ينبغي على الدوام اعطاء اﻷولوية القصوى لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه، وبذل كافة الجهود للقضاء على الحاجة الى اللجوء الى الاجهاض.
    Debe darse siempre la máxima prioridad a la prevención de los embarazos no deseados y debe hacerse todo lo posible para eliminar la necesidad de abortar. UN ويجب أن تعطى اﻷولوية العليا دائما إلى منع الحمل غير المرغوب فيه وينبغي أن تبذل جميع المحاولات لازالة الحاجة إلى اﻹجهاض.
    Los embarazos no deseados, particularmente entre las adolescentes, constituían un problema de salud pública importante. UN وحالات الحمل غير المرغوب فيها، ولاسيما بين المراهقين، تمثل مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    Se debe asignar siempre máxima prioridad a la prevención de los embarazos no deseados y habría que hacer todo lo posible por eliminar la necesidad del aborto. UN كذلك ينبغي على الدوام اعطاء اﻷولوية القصوى لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه، وبذل كافة الجهود للقضاء على الحاجة الى اللجوء الى الاجهاض.
    No obstante, el aborto provocado no se acepta como método de planificación familiar y se considera como medida de última instancia para evitar embarazos no deseados en buenas condiciones sanitarias. UN ومع ذلك فإن اﻹجهاض لوجود باعث ليس مقبولا كوسيلة لتنظيم اﻷسرة في تركيا، ويعتبر الحل اﻷخير للتخلص من الحمل غير المرغوب فيه في ظروف صحية.
    El objeto es evitar los embarazos no queridos, especialmente entre los adolescentes, y limitar la elevada tasa de aborto que ha ido en aumento en estos años de escasez. UN ويكمن الهدف في تفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه، ولا سيما لدى المراهقات، ووقف معدل اﻹجهاض المرتفع الذي ما برح يتزايد أثناء سنوات النقص هذه.
    Como sólo del 10 al 14% de las mujeres utilizan anticonceptivos, los embarazos no deseados constituyen una grave problema. UN ولما كان استخدام موانع الحمل قاصرا على ما بين ٠١ و٤١ في المائة من النساء فإن الحمل غير المرغوب فيه يعد مشكلة رئيسية.
    - Disminución de los embarazos no deseados y de los abortos clandestinos. UN ـ خفﱠضت من حالات الحمل غير المرغوب فيه ومن حالات اﻹجهاض السري
    Reducción de los embarazos no deseados. UN :: انخفاض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    La moralidad se convierte en hipocresía si significa aceptar tanto el sufrimiento o la muerte de mujeres de resultas de embarazos no buscados y abortos ilegales como la existencia de niños no deseados que viven en la miseria. UN وتصبح اﻷخلاق ضربا من النفاق لو قبلنا أن نترك اﻷم تعاني أو تموت من وراء حمل غير مرغوب فيه أو عمليات إجهاض غير مشروعة، أو أولاد غير مرغوب بهم يعيشون في فاقة.
    Es una edad más bien vulnerable a enfermedades de transmisión sexual, así como al alcoholismo y tabaquismo, y a embarazos no deseados. UN وهذه السن شديدة الضعف إزاء الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وإدمان الكحول والتدخين، والحمل غير المرغوب فيه.
    Los embarazos no deseados tienen gran importancia como factor de muerte materna en Angola. UN للحمل غير المرغوب فيه وزنٌ كبيرٌ بين أسباب وفاة الأم في أنغولا.
    El Gobierno reconoce que hay otros factores relacionados con los embarazos no deseados y que la cuestión sigue suscitando divisiones en los planos social y cultural. UN وتقر الحكومة بأن هناك طائفة من العوامل الأخرى المرتبطة بالحمل غير المرغوب فيه وبأن هذه المسألة لا تزال تثير الانقسام اجتماعياً وثقافياً.
    Ello ha contribuido a reducir los embarazos no deseados y la mortalidad materna entre las jóvenes. UN وأسهم ذلك في التقليل من الخصوبة غير المرغوب فيها ومن الوفيات النفاسية في صفوف الشابات.
    Cariño, muchos embarazos no planificados se deben... a que el hombre es una máquina sexual muy potente... y la mujer ansía su esperma de una manera inconsciente. Open Subtitles تعلم يا حبيبى العديد من الحمل الغير مخطط يحدث لأن الرجل مثل المولد الجنسى.
    Millones de muchachas de todo el mundo se someten a abortos todos los años, en muchos casos en condiciones de riesgo, lo que pone de manifiesto la importancia crítica de la cuestión de los embarazos no deseados entre las adolescentes. UN وتسعى ملايين المراهقات في أنحاء العالم الى اﻹجهاض كل سنة، ويكون هذا اﻹجهاض غير مأمون في حالات كثيرة جدا، مما يشهد باﻷهمية الحساسة لمسألة حمل المراهقات غير المرغوب فيه.
    El problema del embarazo no logrado se ha agudizado particularmente en Ucrania en el contexto de una natalidad reducida, pues los embarazos no logrados constituyen pérdidas reproductivas directas, muy a menudo de hijos deseados. UN وأصبحت مشكلة الإنهاء المبكر للحمل تكتسي خطورة خاصة في أوكرانيا في سياق انخفاض معدل المواليد؛ لأن حالات الإنهاء المبكر للحمل تعني خسائر إنجابية مباشرة، تتعلق في معظم الأحيان بأطفال مرغوب فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد