ويكيبيديا

    "embargo de armas relativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر توريد الأسلحة
        
    • حظر الأسلحة المفروض
        
    • لحظر توريد الأسلحة
        
    El embargo de armas relativo a Somalia lleva más de 16 años en vigor. UN مضى على إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    10. Decide que el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará a: UN 10 - يقرر ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى الصومال على ما يلي:
    11. Decide también que el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará a: UN 11 - يقرر أيضا ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى الصومال على ما يلي:
    11. Decide además que el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará a: UN 11 - يقرر كذلك أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على:
    11. Decide además que el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará a: UN 11 - يقرر كذلك أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على:
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas relativo a Somalia y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يؤكد من جديد إصراره على أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    El Comité recibió una carta de fecha 5 de mayo de 2011 del Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas sobre la aplicación del embargo de armas relativo al Iraq. UN 10 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2011 من الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ حظر توريد الأسلحة المتعلق بالعراق.
    La Misión también seguirá apoyando las iniciativas coordinadas de lucha contra la piratería y de seguridad marítima, y colaborará en la creación de capacidad del organismo somalí de gestión de explosivos, en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, así como apoyando la gestión de armas y municiones de conformidad con las condiciones del embargo de armas relativo a Somalia. UN وستواصل البعثة أيضا دعم الجهود المنسقة المبذولة لمكافحة القرصنة وكفالة الأمن البحري، وسوف تشارك في بناء قدرات الوكالة الصومالية للتعامل مع المتفجرات، بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وكذلك دعم إدارة الأسلحة والذخائر بما يتسق مع شروط حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    a) Ayudar al Comité a supervisar la aplicación del embargo de armas relativo a Eritrea, incluidas la confiscación y eliminación de los cargamentos de armas prohibidas, y notificar las violaciones del embargo de armas; UN (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة على الصعيد الإقليمي في ما يتعلق بإريتريا، بما في ذلك رصد حجز شحنات الأسلحة المحظورة والتخلص منها، والإبلاغ عن أي معلومات عن انتهاك حظر توريد الأسلحة؛
    5. Reafirma también el embargo de armas relativo a Eritrea impuesto en virtud de los párrafos 5 y 6 de la resolución 1907 (2009) (en adelante el " embargo de armas relativo a Eritrea " ); UN 5 - يكرر أيضا تأكيد حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب الفقرتين 5 و 6 من القرار 1907 (2009) (ويشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " )؛
    12. Decide además que el embargo de armas relativo a Eritrea no se aplicará al suministro de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a atender necesidades humanitarias o de protección, previa aprobación del Comité caso por caso; UN 12 - يقرر كذلك ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدما في كل حالة على حدة؛
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, en infracción del embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea establecido en virtud de la resolución 1907 (2009) (en adelante el " embargo de armas relativo a Eritrea " ), como una grave amenazan para la paz y la estabilidad en la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب القرار 1907 (2009) (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " ) باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, en infracción del embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea establecido en virtud de la resolución 1907 (2009) (en adelante el " embargo de armas relativo a Eritrea " ), como una grave amenaza para la paz y la estabilidad en la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب القرار 1907 (2009) (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " ) باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, en infracción del embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea establecido en virtud de la resolución 1907 (2009), (en adelante el " embargo de armas relativo a Eritrea " ), como una grave amenazan para la paz y la estabilidad en la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب القرار 1907 (2009) (المشار إليه فيما يلي بـ " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " ) باعتبارها تشكل خطرا جسيما يهدد السلام والاستقرار في المنطقة،
    El embargo de armas relativo a Somalia lleva más de 16 años en vigor. UN 9 - مضى على إنفاذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال أكثر من ستة عشر عاما.
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, violando el embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea, por considerarlas una grave amenaza para la paz y la estabilidad de la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Expresando su deseo de consolidar y reafirmar las exenciones actuales al embargo de armas relativo a Somalia y Eritrea con el fin de facilitar su aplicación, así como de añadir nuevas exenciones en el párrafo 10 de la parte dispositiva de la presente resolución, UN وإذ يعرب عن رغبته في تدعيم وتأكيد الإعفاءات الحالية من حظر الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا من أجل تيسير تنفيذها وكذلك إضافة إعفاءات جديدة في الفقرة العاشرة من منطوق هذا القرار،
    10. Decide que el embargo de armas relativo a Somalia no se aplicará a: UN 10 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على ما يلي:
    Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y Eritrea y atraviesan esos países, violando el embargo de armas relativo a Somalia y el embargo de armas relativo a Eritrea, por considerarlas una grave amenaza para la paz y la estabilidad de la región, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas relativo a Somalia y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يؤكد من جديد إصراره على أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas relativo a Somalia y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد