:: Facilitación del apoyo coordinado a la planificación de la respuesta a nivel nacional, regional e internacional en la esfera de la alimentación y la agricultura en caso de emergencia nuclear | UN | :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة |
El refuerzo de la cooperación internacional en materia de preparación y respuesta a las situaciones de emergencia nuclear y radiológica es, además, una cuestión esencial. | UN | ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية. |
El refuerzo de la cooperación internacional en materia de preparación y respuesta a las situaciones de emergencia nuclear y radiológica es, además, una cuestión esencial. | UN | ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية. |
anulacion automatica comprometida emergencia nuclear evitada | Open Subtitles | نظام التشغيل الآلي يعمل. تجنب حالات الطوارئ النووية. |
Por esta razón, Noruega ha encabezado en el OIEA la elaboración del plan de acción internacional del Organismo para el fortalecimiento del sistema internacional de preparación y respuesta en situaciones de emergencia nuclear y radiológica. | UN | ولهذا السبب تصدرت النرويج الجهود المبذولة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع خطة العمل الدولية للوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها. |
En caso de una emergencia nuclear y con el consentimiento del Estado afectado, la Secretaría del OIEA deberá realizar oportunamente misiones de investigación y publicar los resultados de estas. | UN | تقوم أمانة الوكالة، في حالة وقوع طارئ نووي وبموافقة الدولة المعنية، بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق في الوقت المناسب وبإتاحة النتائج المحصلة للجمهور. |
La Agencia se ha centrado en dos esferas principales: aprender a poner la ciencia de la protección radiológica más al servicio de las instancias decisorias locales y mejorar la preparación y la gestión en general en relación con las situaciones de emergencia nuclear. | UN | وركزت وكالة الطاقة النووية على مجالين رئيسيين هما: تعلم كيفية تسخير علم الحماية الإشعاعية لأغراض خدمة صنع القرارات على الصعيد المحلي؛ وتعزيز الاستعداد لحالات الطوارئ النووية وإدارتها عموما. |
En 2006 se creó el Centro de Respuesta a Incidentes y Emergencias (IEC) del OIEA, que está en funcionamiento ininterrumpidamente para dar respuesta de forma oportuna a las solicitudes de asistencia en casos de emergencia nuclear. | UN | وشهد عام 2006 إنشاء مركز الحادثات والطوارئ في الوكالة، ممّا يتيح القدرة على توفير استجابة موقوتة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ النووية. |
En 2006 se creó el Centro de Respuesta a Incidentes y Emergencias (IEC) del OIEA, que está en funcionamiento ininterrumpidamente para dar respuesta de forma oportuna a las solicitudes de asistencia en casos de emergencia nuclear. | UN | وشهد عام 2006 إنشاء مركز الحادثات والطوارئ في الوكالة، ممّا يتيح القدرة على توفير استجابة موقوتة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ النووية. |
Posee también equipo y personal especializado para operaciones de respuesta nuclear de emergencia, así como una legislación que abarca la respuesta de emergencia nuclear. | UN | وهي تمتلك أيضا المعدات والأفراد المهرة العاملين في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ النووية، إضافة إلى التشريعات التي تغطي الاستجابة لحالات الطوارئ النووية. |
Un país podría estar protegido por un acuerdo para accidentes industriales o incendios forestales, pero podría no estarlo para una emergencia nuclear o un derrame de hidrocarburos. | UN | وقد يتم تغطية أحد البلدان باتفاقية ما بشأن الحوادث الصناعية أو حرائق الغابات، ولكنها قد لا تكون مغطاة في حالة الطوارئ النووية أو انسكاب نفطي. |
Se han realizado talleres y cursos de capacitación para ayudar a los gobiernos a evaluar las amenazas a sus instalaciones nucleares, aumentar el nivel de seguridad, mejorar el control del material nuclear y radiactivo, mejorar su supervisión fronteriza y preparar planes de respuesta en caso de emergencia nuclear o radiológica. | UN | ونُظمت حلقات عمل ودورات تدريبية لمساعدة الحكومات على تقييم التهديدات التي تتعرض لها مرافقها النووية، والنهوض بمستويات الأمن فيها، وتعزيز الرقابة على المواد النووية والمشعة، وتحسين مستوى الرصد في مناطق الحدود، وإعداد خطط الاستجابة بالنسبة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية. |
En octubre de 1997 Lituania firmó un memorando multilateral de cooperación técnica con el OIEA sobre preparación para situaciones de emergencia nuclear. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، وقَّعت ليتوانيا مذكرة متعددة الأطراف بشأن التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التأهب لحالات الطوارئ النووية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) coopera estrechamente con el OIEA para asegurar la preparación apropiada para dar respuesta ante situaciones de emergencia nuclear. | UN | 51 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكفالة التأهب الملائم لحالات الطوارئ النووية والتصدي لها. |
Para fortalecer la preparación y la capacidad de respuesta, así como la planificación de la respuesta en caso de emergencia nuclear o radiológica, minimizar sus efectos en la alimentación y la agricultura, y mejorar la recuperación, se recomienda la adopción de medidas coordinadas en las siguientes esferas: | UN | 34 - بغية تعزيز التخطيط والقدرات في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية والحد من أثرها على الأغذية والزراعة، وتحسين الإنعاش، يوصى بقوة باتخاذ الإجراءات المنسقة التالية: |
Los criterios nacionales de intervención tras una emergencia nuclear deben ser coherentes con las recomendaciones internacionales y las decisiones relativas a la respuesta deben adoptarse de forma transparente y coordinada. | UN | 43 - ويجب أن تكون المعايير الوطنية للتدخلات التي تجرى في أعقاب حالات الطوارئ النووية متماشية مع التوصيات الدولية، وأن تصدر القرارات المتعلقة بتدخلات التصدي لهذه الحالات بشكل يتسم بالشفافية والتنسيق. |
El PNUD, en su función de organismo coordinador de las actividades de las Naciones Unidas sobre Chernobyl, se ha empeñado en poner de relieve la dimensión humana de la preparación para las situaciones de emergencia nuclear y la recuperación de estas a nivel de las Naciones Unidas, y en integrar ese conocimiento y esa experiencia en la programación del desarrollo del PNUD en todo el mundo. | UN | وفي إطار دور البرنامج الإنمائي بصفته الوكالة الرائدة في أنشطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل، فإن البرنامج ملتزم بمنح صوت أقوى للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية على صعيد الأمم المتحدة والتعافي منها، وبإدماج تلك المعارف والخبرات في برمجة التنمية على الصعيد العالمي. |
Los Estados Miembros, la Secretaría del OIEA y otros interesados pertinentes deberán facilitar el uso de la información, los conocimientos especializados y las técnicas disponibles en lo que respecta a la retirada de combustible nuclear dañado y la gestión y disposición final de los desechos radiactivos resultantes de una emergencia nuclear. | UN | تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية. |
Propuestas francesas relativas al establecimiento, bajo la égida del OIEA, de un mecanismo internacional de intervención rápida en caso de emergencia nuclear y radiológica, y una red de múltiples centros nacionales o regionales de formación para la gestión de crisis nucleares. | UN | اقتراحات فرنسية بشأن إنشاء آلية دولية للتدخل السريع في حالات الطوارئ النووية والإشعاعية وشبكة تشمل مراكز تدريب وطنية أو إقليمية متعددة في مجال إدارة الأزمات النووية، وذلك تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Estados Miembros, la Secretaría del OIEA y otros interesados pertinentes deberán facilitar el uso de la información, los conocimientos especializados y las técnicas disponibles en lo que respecta a la retirada de combustible nuclear dañado y la gestión y disposición final de los desechos radiactivos resultantes de una emergencia nuclear. | UN | تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية. |
Por esta razón, Noruega ha encabezado en el OIEA la elaboración del plan de acción internacional del Organismo para el fortalecimiento del sistema internacional de preparación y respuesta en situaciones de emergencia nuclear y radiológica. | UN | ولهذا السبب تصدرت النرويج الجهود المبذولة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع خطة العمل الدولية للوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها. |
En caso de una emergencia nuclear y con el consentimiento del Estado afectado, la Secretaría del OIEA deberá realizar oportunamente misiones de investigación y publicar los resultados de estas. | UN | تقوم أمانة الوكالة، في حالة وقوع طارئ نووي وبموافقة الدولة المعنية، بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق في الوقت المناسب وبإتاحة النتائج المحصلة للجمهور. |