Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
Además, la comunidad internacional debe garantizar el uso mejor y más racional de los recursos disponibles, incluso en situaciones de respuesta en casos de emergencia y de crisis. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤمّن الاستخدام الأفضل والأنجع للموارد المتاحة، بما في ذلك في إطار التصدي لحالات الطوارئ والأزمات. |
Este marco orienta la rápida movilización de recursos relativos a las minas en situaciones de emergencia y de crisis para reducir al mínimo la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra. | UN | ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد. |
El Fondo seguirá aprovechando la infraestructura y las capacidades de emergencia del PNUD para supervisar las situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وسيواصل الصندوق الاستفادة مما لدى البرنامج الإنمائي من بنية أساسية للاستجابة في حالات الطوارئ ومن قدرات لرصد حالات الطوارئ والأزمات. |
La planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en esos emplazamientos siguió mejorando, y el tiempo de evacuación y el tiempo de reacción frente a incidentes de seguridad que representen una emergencia se mantuvieron en límites razonables. | UN | واستمر تحسّن التخطيط والتأهّب لحالات الطوارئ والأزمات في تلك المواقع، حيث بقي زمن الإجلاء وزمن الاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة ضمن الحدود المقبولة. |
En el documento DP/FPA/1999/6 se indicó que el Fondo debía establecer mecanismos para responder rápida y adecuadamente a las situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وبينت الوثيقة DP/FPA/1999/6 حاجة صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إعداد آليات تتيح الاستجابة السريعة والملائمة لحالات الطوارئ والأزمات. |
El Fondo presta apoyo para la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis porque considera que hay que atender a las necesidades reproductivas de todos y que la salud reproductiva es un derecho de todos, tanto en situaciones de conflicto o emergencia como normales o de paz. | UN | ويقدم الصندوق الدعم في مجال الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات نظرا لأن تلبية احتياجات جميع السكان في مجال الصحة الإنجابية واجبة ولأن السكان الذين يعيشون في حالات صراع أو حالات طوارئ، لهم الحق في خدمات الصحة الإنجابية، شأنهم في ذلك شأن أولئك الذين يعيشون حياة عادية وفي سلام. |
c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تحسين التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تحسين التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تحسين التخطيط والاستعداد لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
En recientes actualizaciones del manual del usuario de la gestión de adquisiciones y contratos del PNUD se han detallado directrices específicas de lucha contra el fraude y la corrupción, a efectos de abordar los posibles riesgos de fraude y corrupción en materia de adquisiciones, especialmente en las situaciones de emergencia y de crisis. | UN | ولقد تم وضع مبادئ توجيهية محددة مفصلة لمكافحة الغش والفساد في استكمالات صدرت مؤخرا لدليل المستعمل التابع لإدارة المشتريات والعقود في البرنامج للتعامل مع المخاطر المحتملة من وجود غش وفساد في المشتريات، وخاصة في حالات الطوارئ والأزمات. |
c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تعزيز عملية التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
c) Mejor planificación y preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تعزيز التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
c) Mejora de la planificación y la preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تحسين التخطيط والاستعداد لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
c) Mejor planificación y preparación para situaciones de emergencia y de crisis en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ج) تحسين التخطيط والتأهب لحالات الطوارئ والأزمات في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
El UNFPA ha creado equipos de respuesta humanitaria y asistencia de emergencia (cuya sigla en inglés es HEARTS) y está preparando una lista de personal apto para una " respuesta rápida " , con experiencia y conocimientos especializados, que pueda ser desplegado en muy poco tiempo para atender a las necesidades de personal en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان أفرقة الاستجابة المعنية بالمساعدة الإنسانية والطارئة، وهو بصدد وضع قائمة " للاستجابة السريعة " من الموظفين ذوي المهارات المتخصصة والخبرة اللذين يمكن نشرهم بعد إشعارهم بوقت قصير لتلبية الاحتياجات من الموظفين في حالات الطوارئ والأزمات. |
El Servicio de Seguridad de Nueva York formuló y completó planes para imprevistos sobre francotiradores, evacuación por incendio, seguridad del recinto y gestión de crisis, a fin de coordinar las intervenciones en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | ٩٤٠ - قامت دائرة الأمن والسلامة في نيويورك بإعداد واستكمال خطط للتعامل مع أي حادث إطلاق نار، والإخلاء في حالة نشوب حريق، وأمن مجمع الأمم المتحدة، وإدارة الأزمات، من أجل كفالة الاستجابة على نحو منسق لحالات الطوارئ أو الأزمات. |
Las delegaciones elogiaron la valiosa labor y la importante función del UNFPA en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria. | UN | 90 - وقد أثنت الوفود على العمل القيم الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان ودوره في حالات الطوارئ والظروف الإنسانية. |