ويكيبيديا

    "emergencia y socorro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطوارئ والإغاثة
        
    • الطوارئ والمساعدة
        
    La disminución de los recursos financieros del Organismo ha menoscabado su capacidad de ejecutar sus programas ordinarios y los nuevos programas de emergencia y socorro. UN وإن انخفاض الموارد المالية للوكالة يقلل من قدرتها على تنفيذ برامجها العادية وبرامج الطوارئ والإغاثة الجديدة.
    El volumen de información también ha aumentado, debido en parte a la notable ampliación de las operaciones de emergencia y socorro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN واستطردت قائلة إن حجم البيانات زاد أيضاً، وذلك جزئياً بسبب الاتساع الكبير لعمليات الطوارئ والإغاثة التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Según el desglose por nacionalidad, en 2003 se registró un total de 53 funcionarios proporcionados gratuitamente de tipo II, y 23 nacionalidades estuvieron representadas en las diferentes operaciones de emergencia y socorro llevadas a cabo en todo el mundo. UN 14 - واستنادا إلى التصنيف حسب الجنسية، سُجل عدد كلي من الأفراد المقدمين دون مقابل من النـوع الثاني بلغ 53 فردا في عام 2003، حيث مـُـثـِّـلت 23 جنسية في مختلف عمليات الطوارئ والإغاثة على صعيد العالم.
    En cuanto a la respuesta al tsunami, el UNICEF ha puesto en marcha una serie de evaluaciones independientes a fin de examinar el desempeño y los resultados logrados durante la primera etapa de prestación de emergencia y socorro de seis meses de duración. UN 38 - وفيما يتعلق بالاستجابة لكارثة تسونامي، شرعت اليونيسيف في مجموعة من التقييمات المستقلة لفحص الأداء والنتائج المحرزة خلال فترة الأشهر الستة الأولى من مرحلة الطوارئ والإغاثة.
    IV. Respuesta a la situación de emergencia y socorro de emergencia UN رابعا - الاستجابة لحالة الطوارئ والمساعدة الغوثية
    Si bien la mencionada metodología ampliada contribuyó a que las cifras correspondientes al personal de tipo II en 2003 y 2004 fueran mayores, este aumento se debió fundamentalmente a la expansión de las operaciones de emergencia y socorro humanitario organizadas por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 5 - وإذا كانت المنهجية الموسعة المشار إليها فيما تقدم قد ساهمت في زيادة أعداد الأفراد المقدمين دون مقابل من النـوع الثاني الواردة في التقرير عن السنتين 2003 و 2004، فإن هذه الزيادة تـعزى في المقام الأول إلى توسيع نطاق عمليات الطوارئ والإغاثة الإنسانية التي ينسقها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En 2005 se produjo una reducción del 46% respecto de 2004 en la utilización de personal proporcionado gratuitamente de tipo II. Esta disminución se debió al hecho de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios llevó a cabo un menor número de operaciones de emergencia y socorro a gran escala en 2005. UN 10 - انخفض استخدام النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل بنسبة 46 في المائة في عام 2005 مقارنةً بعام 2004. ونتج هذا الانخفاض عن تراجع عدد عمليات حالات الطوارئ والإغاثة الواسعة النطاق الخاضعة لإدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005.
    En 1993 el Gobierno de Luxemburgo aportó 57.877 dólares para prestar asistencia de emergencia y socorro humanitario a Somalia. UN ٥٨ - قدمت حكومة لكسمبورغ مبلغ ٨٧٧ ٥٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ لعمليات الطوارئ والمساعدة اﻹنسانية للصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد