Muchos de estos acuerdos de colaboración se conciertan con la industria y tienen por objeto reducir las emisiones de GEI por unidad de producción. | UN | وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج. |
La República Checa y Francia proyectan para el año 2010 un nivel de las emisiones de GEI equivalente al de 1990. | UN | وأبلغت الجمهورية التشيكية وفرنسا عن إسقاطات ﻹجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠١٠٢ على نفس مستوياتها لعام ٠٩٩١. |
Además, Georgia pidió asistencia financiera para mejorar las proyecciones de las emisiones de GEI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلبت جورجيا مساعدة مالية لتحسين إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة. |
La previsión de emisiones de GEI para el año 2000 es la siguiente: | UN | فيما يلي جرد لانبعاثات غازات الدفيئة المتوقعة بالنسبة لسنة ٠٠٠٢: |
Esta sección debería permitir al lector entender la relación entre las circunstancias nacionales y las emisiones de GEI. | UN | وينبغي لهذا الوصف أن يتيح للقارئ فهم صلة الظروف الوطنية بانبعاثات غازات الدفيئة. |
Las emisiones de GEI comienzan a aumentar desde 2000 hasta el presente. | UN | وبدأت انبعاثات غازات الدفيئة تتزايد منذ عام 2000 إلى الآن. |
Al mismo tiempo, Liechtenstein desvinculó su crecimiento económico de sus emisiones de GEI. | UN | وفي الوقت نفسه، فصلت ليختنشتاين نموها الاقتصادي عن انبعاثات غازات الدفيئة. |
No contempla recurrir a un aumento de los impuestos a nivel local como instrumento para reducir las emisiones de GEI. | UN | ولا تعتزم فرض ضريبة متزايدة على المستوى المحلي كوسيلة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
En 1994 las emisiones de GEI fueron inferiores en 20% a las de 1990. | UN | وكانت انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٤٩٩١ أدنى بنسبة ٠٢ في المائة مما كانت عليه في عام ٠٩٩١. |
Para el 83% del total de las emisiones de GEI de 1990 se señaló un grado máximo de fiabilidad. | UN | وتم اﻹبلاغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق بما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠٩٩١. |
Tendencias de las emisiones de CO2 del transporte, total de las emisiones de CO2 y total de las emisiones de GEI | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
Otras Partes recurren a acuerdos voluntarios para aumentar la sensibilidad del público y alentarle a que se comprometa a adoptar medidas para mitigar las emisiones de GEI. | UN | وفي أطراف أخرى تستخدم النهج الطوعية ﻹذكاء الوعي وتشجيع التعهدات العامة باتخاذ اجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
La mayoría de las Partes presentó una estimación de los efectos de al menos algunas de sus políticas y medidas en las emisiones de GEI. | UN | وقدمت غالبية اﻷطراف تقديرات ﻷثر عدد بسيط على اﻷقل من السياسات والتدابير الفردية على انبعاثات غازات الدفيئة. |
No se ha definido claramente cuáles son los documentos de apoyo que deben adjuntarse al presentar anualmente los inventarios de las emisiones de GEI. | UN | ولم يبيﱠن بشكل واضح نوع الوثائق الداعمة التي يلزم إرفاقها بالبلاغات السنوية المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة. |
Armenia proporcionó estimaciones respecto de 1990 y 1994 de emisiones de GEI expresadas en el equivalente de CO2. | UN | وقدمت أرمينيا تقديرات عن عامي 1990 و1994 لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
III. TENDENCIAS GENERALES DE LAS emisiones de GEI EN 1990-2000 22 - 44 11 | UN | ثالثاً - الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة في الفترة 1990-2000 22-44 10 |
La secretaría continuará vigilando su inventario de emisiones de GEI. | UN | وستواصل الأمانة رصد قائمة جردها المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة. |
Se informa entre otras cosas sobre las posibles ventajas e inconvenientes de la reestructuración de los mercados en relación con las emisiones de GEI. | UN | وتشمل اﻷوصاف التقلبات المحتملة ﻹعادة هيكلة اﻷسواق فيما يخص انبعاثات غاز الدفيئة. |
Además de asumir estos compromisos, Mónaco ha decidido reducir sus emisiones de GEI: | UN | بالإضافة إلى هذه الالتزامات، قررت موناكو أن تحدّ من انبعاثاتها من غازات الدفيئة: |
Por consiguiente, esas Partes no se han incluido en el análisis de las tendencias de las emisiones de GEI. | UN | ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة. |
En las Partes del anexo I que son economías en transición, las emisiones de GEI sin el sector UTS disminuyeron un 37%; las emisiones de GEI con el sector UTS menguaron un 35%. | UN | وانخفضت الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عدا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 37 في المائة؛ وانخفضت انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 35 في المائة. |
20. Las emisiones agrícolas constituyen una parte nada desdeñable del total de emisiones de GEI (calculadas en alrededor del 14%). | UN | 20- وتشكل الانبعاثات من القطاع الزراعي جزءاً كبيراً من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة (يُقدر بنحو 14 في المائة). |
Ello repercutiría en el comercio marítimo, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, el costo del combustible y los fletes. | UN | وسيؤثر ذلك على التجارة البحرية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وتكاليف الوقود وأسعار الشحن. |