ويكيبيديا

    "emitirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستصدر
        
    • وسيصدر
        
    • وسوف تصدر
        
    • سيصدر
        
    • يبث
        
    • ماكنة بي
        
    Después del día de las elecciones, la ONUSAL emitirá una declaración pública sobre el desarrollo de las elecciones. UN وبعد يوم الانتخابات، ستصدر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بيانا عاما عن سير الانتخابات.
    En 1995 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وخلال عام ١٩٩٥ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٣ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    El presente Acuerdo será válido una vez establecidos y adoptados por consenso los siguientes tres puntos, y se emitirá un comunicado por separado antes de abandonar Addis Abeba: UN يصبــح هــذا الاتــفاق ساري المفعول لدى اتمامه واعتــماده بتحقيق توافق اﻵراء حول النقاط الثلاث التالية ، وسيصدر بلاغ مستقل قبل مغادرة أديس أبابا :
    La República Federativa de Yugoslavia emitirá en breve una declaración relativa a los crímenes de guerra contra los prisioneros de guerra. Español Página UN وسوف تصدر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قريبا بيانا عن جرائم الحرب المرتكبة ضد أسرى الحرب.
    Desearíamos obtener seguridades de que el certificado inicial se emitirá de inmediato tras una solicitud legítima y de que el permiso ulterior de trabajo se emitirá pronto después de la notificación del ofrecimiento de empleos. UN ونريد ضمانات بصدور الشهادة اﻷولى فور تقديم طلب مشروع، وبأن تصريح العمل اللاحق سيصدر فور اﻹخطار بوجود عرض عمل.
    El programa de televisión National Bandstand ha elegido Rydell como instituto representativo norteamericano y emitirá un programa en directo desde nuestro gimnasio. Open Subtitles برنامج المنصةِ التلفزيوني الوطنيِ إختارَ رايدل كمدرسة عليا أمريكية تمثيلية و يبث بشكل مباشر إرسال مِنْ جمنازيومِنا الخاصِ جداً.
    En 1993 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: UN وفي خلال عام ١٩٩٤ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها:
    A estos efectos, la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo emitirá los siguientes pases: UN ولهذا الغرض، ستصدر دائرة المراسم والاتصال ما يلي:
    A estos efectos, el Servicio de Protocolo y Enlace emitirá las siguientes tarjetas de acceso codificadas por color: UN ولهذا الغرض، ستصدر دائرة المراسم والاتصال بطاقات دخول ملونة بيانها كما يلي:
    La colección se emitirá también en las oficinas que tiene la Organización en Ginebra y Viena. UN كما ستصدر سلسلة الطوابع في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Quinto, también deseo señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.1/52/INF.1, que se emitirá el lunes 13 de octubre. UN خامسا، أود أيضا أن أوجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/52/INF.1، التي ستصدر يوم اﻹثنين ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Para cambiarlos por el principal y los intereses vencidos, emitirá bonos a 15 años, pagando un tipo de interés fijo en el primer cuatrienio y un tipo vinculado al LIBOR después. UN وفي مقابل أصل الدين والفوائد المتأخرة، ستصدر سندات تستحق بعد ٥١ عاما بأسعار فائدة ثابتة خلال السنوات اﻷربع اﻷولى، ثم بعد ذلك، بسعر فائدة مرتبط بسعر الفائدة المتداول بين مصارف لندن.
    3. La Comisión se constituirá dentro de los sesenta días posteriores a la firma del presente Acuerdo y a ese efecto el Gobierno de Guatemala emitirá el decreto gubernativo correspondiente. UN ٣ - ويتم إنشاء اللجنة خلال ٦٠ يوما بعد التوقيع على هذا الاتفاق. ولهذا الغرض، ستصدر حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي المقابل.
    En octubre de 1994 se emitirá la instrucción administrativa del OOPS sobre política relativa a las instalaciones de computadoras para el personal, la que establecerá la política del OOPS en relación con el uso administrativo del equipo financiado con cargo a un proyecto. UN سترسـي تعليمــات إدارة الوكالــة بشأن مرافــق الحاســوب الشخصـــي، والتــي ستصدر في تشريـن اﻷول/اكتوبــر ١٩٩٤، أسس سياسة الوكالة المتعلقـة بالاستخدام اﻹداري للمعـــــدات الممولة من المشاريع.
    Una vez concluida la lista, se emitirá una instrucción administrativa donde se informe a los funcionarios acerca de la lista completa de " artículos especiales " , la delegación de autoridad para la conservación de existencias y los procedimientos aplicables. UN وعند إكمال هذه القائمة ستصدر تعليمات إدارية تحيط الموظفين علما بالقائمة الكاملة ﺑ " البنود الخاصة " ، وبتفويض السلطة فيما يتعلق بصون المخزون، وباﻹجراءات المنطبقة.
    En el último trimestre de 2002 se emitirá otro recordatorio. UN وسيصدر إشعار تذكيري آخر في الربع الأخير من عام 2003.
    En el último trimestre de 2002 se emitirá otro recordatorio. UN وسيصدر إشعار تذكيري آخر في الربع الأخير من عام 2003.
    En su noveno informe, la Comisión indica que está casi lista para empezar la demarcación en el sector oriental y que pronto emitirá directrices para que se inicien las labores de estudio en los sectores central y occidental. UN وأشارت اللجنة في تقريرها التاسع إلى أنها على استعداد تقريبا لبدء عملية ترسيم الحدود في القطاع الشرقي وسوف تصدر قريبا مبادئ توجيهية لعملية المسح التي ستقام في القطاع الأوسط والغربي.
    Actualmente la Agencia para la Protección del Medio Ambiente estadounidense está evaluando alternativas al decaBDE y emitirá un informe sobre los usos de este y de los productos alternativos. UN تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها.
    A tal efecto, se emitirá además otro informe médico. UN وعلى أي حال سيصدر تقرير طبي آخر لهذا الغرض.
    emitirá una señal a los screamers diciéndoles que ustedes están muertos. Open Subtitles سوف يبث إشارة للصارخون ليخبرهم إنكم موتى
    [Equipo emitirá un sonido] Open Subtitles [ماكنة بي إي إي بي إس]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد