ويكيبيديا

    "emitir directrices" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصدار مبادئ توجيهية
        
    • إصدار توجيهات
        
    • تصدر مبادئ توجيهية
        
    • يصدر توجيهات
        
    • إصدار التوجيهات
        
    • يصدر مبادئ توجيهية
        
    emitir directrices de política para la adquisición, uso y disposición de equipos de tecnología UN إصدار مبادئ توجيهية للسياسات تتعلق بشراء المعدات التكنولوجية، واستخدامها والتخلص منها
    emitir directrices escritas comunes sobre cuestiones de procedimiento relacionadas con la tramitación de comunicaciones individuales y la realización de investigaciones. UN إصدار مبادئ توجيهية مكتوبة موحدة بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بمعالجة الشكاوى الفردية وإجراء التحقيقات.
    Por último, los Inspectores estiman que es alentador que la Oficina se proponga emitir directrices sobre la supervisión de los departamentos y ayudar a los departamentos y oficinas a realizar esta función. UN وأخيرا، يرى المفتشون أن من المشجع أن يعتزم المكتب إصدار مبادئ توجيهية بشأن المراقبة في اﻹدارات ومساعدة اﻹدارات والمكاتب على الاضطلاع بهذه المهمة.
    En este sentido, los órganos judiciales supremos podrían considerar la posibilidad de emitir directrices judiciales u orientaciones sobre la imposición de penas, según procediera. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تنظر أعلى الهيئات القضائية في إصدار توجيهات أو مبادئ توجيهية عن إصدار الأحكام، حسب الاقتضاء.
    3. El Comité podrá informar a los Estados Partes, por intermedio del Secretario General, de sus deseos en cuanto a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentarse en virtud del artículo 19 de la Convención, así como a la metodología para su examen, y emitir directrices para esos efectos. UN 3- للجنة أن تعلم الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين تقديمها بموجب المادة 19 من الاتفاقية، فضلاً عن منهجية النظر في هذه التقارير، وأن تصدر مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    El Representante Especial del Secretario General podrá emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales. UN وقالت أخيرا إن من المؤكد أنه يمكن للحكومة، التي تعترف بلادستورية أمثال هذه الممارسات، أن تعمل في هذا الخصوص شيئا أكثر من مجرّد إصدار مبادئ توجيهية تثقيفية.
    g) emitir directrices claras sobre la resolución de conflictos de interés en general; UN (ز) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن معالجة حالات تضارب المصالح عموماً؛
    g) emitir directrices claras sobre la resolución de conflictos de intereses en general; UN (ز) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن معالجة حالات تضارب المصالح عموماً؛
    Las principales recomendaciones fueron las siguientes: era preciso emitir directrices por escrito sobre la hora de entrada, la inspección en formación y el cambio de ropa; el tiempo compensatorio debía registrarse a la tasa ordinaria; y debía limitarse el número de horas extraordinarias por semana per cápita a fin de asegurar que no afectase en forma negativa la salud y la eficacia de los agentes de seguridad. UN وكانت توصياتها الرئيسية هي: الحاجة الى إصدار مبادئ توجيهية كتابية بشأن موعد الحضور للخدمة، والاصطفاف للتفتيش، وتغيير الزي الرسمي؛ تسجيل الوقت التعويضي بمعدلات مباشرة؛ تحديد عدد ساعات العمل اﻹضافي في اﻷسبوع بالنسبة للفرد لضمان ألا تؤثر تأثيرا سلبيا على صحة الضباط وكفاءتهم.
    Si bien la Oficina de Servicios de Supervisión Interna convino en que era necesario emitir directrices detalladas, atribuyó la demora en cuestión al tiempo que debía transcurrir para que se pudiera establecer el vínculo entre la autoevaluación y la supervisión de los programas. UN ٢٧٧ - وقد أقر مكتب المراقبة الداخلية الحاجة إلى إصدار مبادئ توجيهية تفصيلية، لكنه عزا التأخير إلى الزمن اللازم ﻹقامة صلة بين التقييم الذاتي ورصد البرامج.
    b) emitir directrices sobre planes de estudio y exigir que a partir de ellos se elaboren los vigentes, y UN (ب) إصدار مبادئ توجيهية بشأن المنهاج الدراسي والمطالبة بأن يتم تطوير المقررات الدراسية على هديها.
    2. Se deben emitir directrices coherentes sobre la verificación de las referencias, que deben incluir la forma en que estas se han de interpretar y los plazos para la finalización del proceso. UN 2 - ويجب إصدار مبادئ توجيهية متسقة لعملية التحقق من الجهات المرجعية، بما في ذلك كيفية تفسيرها والمواعيد الزمنية لإتمام هذه العملية.
    Un proyecto de ley de la Cámara de Representantes, por ejemplo, aborda esa cuestión específica. Establece que el organismo regulador de la competencia consultará al organismo regulador sectorial al emitir directrices relativas a las normas y reglamentos aplicables a las industrias reguladas. UN وعلى سبيل المثال، يتطرق أحد مشاريع مجلس النواب لهذه المسألة، إذ ينص على أن تتشاور الهيئة التنظيمية مع الهيئة التنظيمية القطاعية عند إصدار مبادئ توجيهية بشأن القواعد واللوائح المنطبقة على الصناعات الخاضعة للتنظيم.
    e) emitir directrices claras, que se actualizarían periódicamente, dirigidas a los proveedores de seguridad privada sobre las respuestas apropiadas cuando se les ofrezcan sobornos, regalos o atenciones sociales; UN (ﻫ) إصدار مبادئ توجيهية واضحة، يجري تحديثها دوريا، موجّهة إلى مشغّلي الخدمات الأمنية الخاصة بشأن التصرّفات المناسبة عندما تُعرض عليهم رشوة أو هدية أو ضيافة؛
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يحق للممثل الخاص للأمين العام إصدار توجيهات إدارية بصدد تنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Observa además que tal vez sería conveniente emitir directrices para facilitar la coordinación entre los organismos del sistema respecto de la igualdad de género. UN وأشارت كذلك إلى أنه ربما يكون من المناسب إصدار توجيهات لتيسير التنسيق أجهزة المنظومة، بشأن المساواة بين الجنسين.
    3. Para facilitar a los Estados partes el cumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de informes, el Comité podrá emitir directrices generales sobre la forma y el contenido de los informes, teniendo en cuenta las directrices consolidadas relativas a los informes requeridos en tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 3- لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، يجوز للجنة أن تصدر مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير من حيث الشكل والمضمون، مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة المتصلة بالتقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley. UN وتنص المادة 13 (1) على أن السلطة المعنية بشركات الأعمال التجارية الدولية في سيشيل تتمتع بسلطة إصدار توجيهات إلى الأعمال التي تقدم هذه الخدمة، بل يمكنها أيضا أن تصدر مبادئ توجيهية للسلوك الصحيح للعمل الذي يقوم به الشخص المرخص له بموجب هذا القانون.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices y órdenes administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات وأوامر إدارية فيما يتصل بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices y órdenes administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN تكون للممثل الخاص سلطة إصدار التوجيهات والأوامر الإدارية المتصلة بتنفيذ تلك القاعدة التنظيمية. البند 7
    El Fondo se propone incorporar la reunión y el análisis de datos para fines de supervisión y evaluación en el diseño de los nuevos programas y proyectos y emitir directrices tendientes a asegurar que los indicadores brinden medidas realistas de los resultados proyectados. UN ويعتزم الصندوق أن يدمج جمع البيانات وتحليلها لأغراض الرصد والتقييم في تصميم البرامج والمشاريع الجديدة وأن يصدر مبادئ توجيهية لكفالة أن توفر المؤشرات مقاييس واقعية للنتائج المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد