Todos estos cambios abren nuevas y emocionantes perspectivas para el comercio, la inversión y la cooperación económica. | UN | وهذه التغيرات جميعا فتحت آفاقا مثيرة جديدة أمام التجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي. |
Las perspectivas son emocionantes, y en el proyecto de resolución se reconocen con acierto. | UN | وآفاق ذلك العمل مثيرة للحماس ويقر مشروع القرار بذلك عن حق. |
Su interfaz de programación permite el desarrollo de cientos de miles de nuevas aplicaciones en su plataforma. Así leemos y procesamos información de nuevas y emocionantes maneras. | TED | إنه يفتح واجهة برمجية للتطبيقات ليسمح لمئات الألوف من التطبيقات الجديدة بأن تنبني فوقه، بحيث يمكننا قراءة و معالجة المعلومات بطرق جديدة مثيرة. |
Una de las cosas más emocionantes que se nos ocurrió sobre porqué podría ser aceptado, ocurrió aquí en California. | TED | أحد الأشياء المثيرة التي حدثت لنا حول إن كانت ستقبل أم لا، حدث هنا في كاليفورنيا. |
Estas iniciativas tan emocionantes emprendidas por los países de la cuenca del Caribe rompen todas las fronteras de raza, idioma y cultura. | UN | وهذه المبادرات المثيرة للاهتمام التي تقوم بها بلدان حوض الكاريبي تتجاوز حواجز العرق واللغة والثقافة. |
Y esto solo por nombrar algunos, pero algunas de las innovaciones realmente emocionantes que suceden en todo el mundo están sucediendo en Italia, Francia, Dubái y Australia. | TED | وهذا على سبيل المثال لا الحصر، لكن الابتكارات الأكثر إثارة حول العالم تحدث في إيطاليا وفرنسا ودبي واستراليا. |
CA: Bien, pare que tanto la conversación, como el potencial aquí, son muy emocionantes. | TED | ك أ: يبدو أن الحديث والإمكانيات المتعلقة بهذا الأمر جد مثيرة. |
Estas cosas son muy emocionantes, muchas veces ha sido la única, o la primera vez que alguien haya visto estos restos. | TED | وهذه الأمور مثيرة جدا، وأنها غالبا ما تكون كذلك فقط، أو للوهلة الأولى، لأي شخص يرى البقايا في أي وقت. |
Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes. | TED | يوجد هناك بعض التقنيات الاحدث لنقوم بنقلها و التي توافق و أنها مثيرة أيضاً |
En septiembre se obtuvieron resultados sorprendentes y emocionantes en un ensayo clínico realizado en Tailandia. | TED | في سبتمبر. حصلنا على نتائج مفاجئة ولكنها مثيرة من أحد التجارب العملية التي تتم في تايلاند. |
Van a ser unas semanas emocionantes, ¿no crees, cariño? | Open Subtitles | تبدو هذه كبداية لأسابيع مثيرة أليس كذلك يا عزيزتى |
¡Y ahora sujétense fuerte mientras atravesamos los emocionantes hitos de la historia de la aviación! | Open Subtitles | والآن، تشبثواجيّدا.. بينما نمر بفترات تاريخية مثيرة من تاريخ الطيران |
Las últimas 24 horas han sido muy emocionantes. | Open Subtitles | ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل مثيرة ؟ |
Uds no duermen bien porque sus vidas son emocionantes, complejas y piensan en eso cuando se acuestan, pero... | Open Subtitles | همم حَسناً يَبْدو أنتم جميعاً لديكم مشاكل بالنوم لان حياتكم مثيرة وهو معقّدُ وأنت تفكر بة عندما تَذْهبُ للنَوْم |
¿Hemos logrado ya las cosas emocionantes o hay más? | TED | هل وجدنا جميع الأشياء المثيرة أم مازال هناك شيء جديد؟ |
Una de las cosas más emocionantes de esto, es que efectivamente, requiere un trabajo multidisciplinario. | TED | واحدة من أكثر الأشياء المثيرة بخصوص هذا الموضوع هو أنه بالفعل يشتمل على عمل متعدد المجالات |
Creo que es uno de los proyectos más emocionantes en los que estoy trabajando, pero también es el más simple. | TED | اني أعتقد بأنه أكثر المشاريع المثيرة التي أعمل عليها, وفي نفس الوقت أعتقد بأنه أبسطها. |
Una de las más emocionantes para mí es este joven, Stephen Bradley, quien tuvo un encuentro, así creyó, con Jesús en 1820. | TED | أحدها الأكثر إثارة بالنسبة لي هي هذا الشاب، ستيفن برادلي، قابل، كما اعتقد، يسوع في 1820. |
Pero para mí, una de las cosas más emocionantes acerca de la construcción del GMT es la oportunidad de descubrir algo que no sabemos y que no podemos ni siquiera imaginar, algo completamente nuevo. | TED | بالنسبة لي، فمن أكثر الأشياء إثارة في بناء التيلسكوب هو فرصة اكتشاف شيء ما لا نعلم عنه شيء والذى لم نكن نتخيله في هذه المرحلة، شيء ما جديد تماما. |
De estudiante de postgrado fue uno de los momentos más emocionantes para trabajar en nanotecnología. | TED | عندما كنت طالب دراسات عليا، كان هذا أحد أكثر الأوقات إثارة للعمل في مجال تكنولوجيا النانو. |
Las posibilidades son infinitas y emocionantes ahora, y eso me emociona. | TED | و الإحتماليات تكاد أن تكون لا نهائية و حماسية بنفس الوقت. وهذا ما يجعلني متحمسة. |
Tus mejores espías, los que usan trajes caros y viajan por todo el mundo en misiones emocionantes. | Open Subtitles | أفضل جواسيسك، الذين يرتدون بدلات غالية الثمن والذين يُسافرون العالم في مُهام شيّقة. |
Quiero hablarles sobre dos de las cosas más emocionantes posibles. | TED | أود التحدث عن موضوعين من أكثر المواضيع الشيقة على الإطلاق. |