Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre empadronamiento de votantes, logística, capacitación y educación cívica | UN | إسداء المشورة بشأن عملية تسجيل الناخبين واللوجستيات والتدريب والتثقيف المدني للجنة الانتخابية المستقلة |
Los esfuerzos de coordinación empezaron tres meses antes de la fecha del referéndum e incluyeron el despliegue de observadores durante el empadronamiento de votantes y la campaña para el referéndum. | UN | فقد بدأت جهود التنسيق قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الاستفتاء وشملت وزع مراقبين أثناء تسجيل الناخبين وحملة الاستفتاء. |
El Consejo destaca la importancia de lograr que el proceso de empadronamiento de votantes abarque al mayor número posible de mozambiqueños. | UN | ويؤكد على أهمية ضمان أن تشمل عملية تسجيل الناخبين أكبر عدد ممكن من الموزامبيقيين. |
En la reunión se analizaron las maneras de resolver las limitaciones logísticas que obstaculizaban el inicio de los procesos de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
Están en curso el empadronamiento de votantes y los preparativos de un referéndum sobre una constitución posterior a la transición. | UN | وثمة قيام في الوقت الراهن بتسجيل الناخبين وتهيئة الاستعدادات اللازمة لإجراء استفتاء على دستور لما بعد مرحلة الانتقال. |
Ello puede haber sido causa de cierta confusión en la comunidad respecto del empadronamiento de votantes. | UN | وربما حدث هذا بسبب بعض التشويش لدى الجالية بشأن تسجيل الناخبين. |
No obstante, subsisten considerables problemas en cuanto al empadronamiento de votantes. | UN | بيد أن التحديات في تسجيل الناخبين لا تزال كبيرة مع ذلك. |
El proceso de empadronamiento de votantes, por ejemplo, comprende una serie de medidas específicas de promoción del derecho de voto de la mujer. | UN | وتنطوي عملية تسجيل الناخبين مثلا على عدد من التدابير المحددة لضمان احترام حق المرأة في الاقتراع. |
No obstante, ya estaban en marcha la preimpresión de las tarjetas de identificación de los votantes que ya figuraban en los padrones y la reproducción de los documentos de empadronamiento de votantes. | UN | ومع ذلك فإنه تجري حاليا عملية استكمال مسبق لبطاقات الناخبين المدرجين بالفعل على القوائم واستنساخ وثائق تسجيل الناخبين. |
La participación popular masiva en el empadronamiento de votantes ha demostrado lo mucho que está en juego en las próximas elecciones. | UN | لقد بينت المشاركة الشعبية الكبيرة في تسجيل الناخبين مدى الإقبال على الانتخابات المقبلة. |
El programa de empadronamiento de votantes ya ha alcanzado un éxito impresionante. | UN | وقد حقق برنامج تسجيل الناخبين نجاحا باهرا. |
El equipo encargado del empadronamiento de votantes fue detenido y sus miembros fueron obligados a firmar promesas de desistir de todas las actividades electorales. | UN | فقد احتُجز فريق تسجيل الناخبين وأُرغم أعضاؤه على توقيع تعهدات بالتوقف عن كل النشاطات الانتخابية. |
La participación de numerosas mujeres en el empadronamiento de votantes es un hecho particularmente favorable. | UN | ومما يدعو إلى الترحيب بصورة خاصة المشاركة القوية للمرأة في تسجيل الناخبين. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de empadronamiento de votantes en el Afganistán | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تسجيل الناخبين في أفغانستان |
En razón de la necesidad de añadir la etapa de empadronamiento de votantes al proceso electoral, las elecciones se aplazaron hasta mediados de 2009. | UN | نظرا لضرورة إضافة مرحلة تسجيل الناخبين إلى العملية الانتخابية، أجلت الانتخابات إلى منتصف عام 2009. |
Meta para 2010: empadronamiento de votantes con objeto de mejorar la exactitud de las listas de votantes en los distritos y subdistritos | UN | الهدف لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد المناطق الإقليمية ودون الإقليمية |
Los datos del censo son deficientes y las autoridades croatas todavía no han facilitado otros documentos necesarios, como mapas detallados de los límites municipales y ejemplares de los impresos para empadronamiento de votantes. | UN | وكانت بيانات التعداد العام للسكان رديئة ولم تقم السلطات الكرواتية بعد بتقديم بعض المعلومات الضرورية اﻷخرى، بما في ذلك خرائط مفصلة لحدود البلديات ونُسخ استمارات تسجيل الناخبين. |
Los miembros de las comunidades de origen serbio y turco en Kosovo y Metohija han boicoteado el denominado empadronamiento de votantes y no participarán en las elecciones. | UN | وقد قاطع أفراد المجتمعات العرقية الصربية والتركية في كوسوفو وميتوهيا ما يسمى بعملية تسجيل الناخبين وقرروا عدم المشاركة في الانتخابات. |
:: Terminación de la identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: اكتمال عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
:: Identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
:: Solución de controversias relativas al empadronamiento de votantes | UN | :: تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين |
Hasta la fecha, sólo el Centro Carter ha desplegado a algunos funcionarios para que observen los procesos de identificación de la población y empadronamiento de votantes. | UN | وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |