ويكيبيديا

    "empezando con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدءا
        
    • بدءاً
        
    • بما فى ذلك اﻹلمام
        
    • بدئاً من
        
    • فبدءا
        
    • سنبدأ الترقيم
        
    • بدءًا
        
    • بداية من
        
    Como se sabe, después de largos años de guerra Angola encontró finalmente el camino hacia la paz, empezando con la firma del Protocolo de Lusaka y las medidas iniciales para poner en práctica sus disposiciones. UN ومن المعروف أن انغولا قد عثرت في نهاية المطاف على الطريق الى تحقيق السلام بعد سنوات طويلة من الحرب، وذلك بدءا بالتوقيع على بروتوكول لوساكا، والخطوات اﻷولية المتخذة لتنفيذ أحكامه.
    Mañana seguiremos con la misma lista y el mismo orden, empezando con el proyecto de resolución al que hayamos llegado hoy. UN وســنواصل غــدا نفس القائمـــة والترتيب، بدءا بمشروع القرار الذي نكون قد وصلنا إليه اليوم.
    Medida 8. Propongo racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, empezando con la creación de un centro para Europa occidental. UN الإجراء 8: أقترح ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
    Por último, habría que ampliar las condiciones de expulsión, empezando con los aspectos pertinentes del párrafo 2 del artículo 9 y los artículos 11, 13 y 14. UN وختاماً، ينبغي توسيع نطاق شروط الطرد بدءاً بالجوانب ذات الصلة بالموضوع في الفقرة 2 من المادة 9 والمواد 11 و13 و14.
    Inicien mejora de emergencia, empezando con este personal. Open Subtitles ابدأوا بترقية الطوارئ بدءاً بهؤلاء الموظفين
    El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    Concuerda con el Relator Especial en la conveniencia de adoptar un enfoque gradual en el desarrollo del tema, empezando con los desastres naturales. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في تناوله للموضوع وفق نهج تدريجي بدءا بالكوارث الطبيعية.
    Desde entonces, el Organismo había participado en un buen número de iniciativas de cooperación triangular, empezando con los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وقال إن وكالته لها منذ ذلك الحين نشاط كبير في مجال التعاون الثلاثي، بدءا ببلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Si jodes conmigo de cualquier forma arrancaré cada apéndice de tu cuerpo empezando con tu pene, ¿entiendes? Open Subtitles لا إذا قمت بالتلاعب معي على أية حال سأقوم بتقطيع جسدك كله بدءا من رأسك، هل تفهم?
    Por favor dame tu número de teléfono, empezando con el código postal. Open Subtitles الرجاء ترك رقم هاتفك بدءا من رمز المنطقة
    Hay cinco estadios comunes en los trastornos del control de impulsos, empezando con el impulso y terminando con la culpa o la falta de ella. Open Subtitles هناك 5 مراحل معروفة لتشخيص الأمراض بدءا بالدافع إنتهاءاً بالذنب أو عدم وجوده
    Estoy deseando realizar trabajo de provecho empezando con mi plan de ocho puntos para la participación de la comunidad. Open Subtitles إنني أتطلع إلى القيام عمل هادف بدءا بلدي ثماني نقاط خطة لإشراك المجتمع المحلي.
    Te voy a enseñar todo lo que sé, empezando con entrar en fase. Open Subtitles أنا ستعمل يعلمك كل شيء وأنا أعلم، بدءا من مراحل.
    Por otra parte, los órganos de deliberación se centran en los instrumentos más elementales para minimizar, manejar y resolver los conflictos de forma pacífica, empezando con las medidas de fomento de la confianza y la transparencia en los asuntos militares. UN ومن ناحية أخرى تركز الهيئات التداولية على اﻷدوات اﻷكثر ضرورة لتقليل المنازعات إلى الحد اﻷدنى واحتوائها وحلها سلميا، بدءا بتدابير بناء الثقة والصراحة في المسائل العسكرية.
    Se decidió adherir por etapas a la referida Convención, empezando con la reforma de nuestra legislación interna para conformarla a ella. UN وقد تقرر الانضمام الى هذه الاتفاقية على مراحل - بدءا بتعديل تشريعاتنا المحلية لجعلها متماشية معها.
    - Quiero seguir la huella de este tipo... empezando con el primer asesinato que conocemos Open Subtitles أريد نشر قصة هذا الفتي بدءاً بأول جريمة قتل نعرفها
    Inicien mejora de emergencia, empezando con este personal. Open Subtitles ابدأوا بترقية الطوارئ بدءاً بهؤلاء الموظفين
    Dice que fue el responsable de todo lo sucedido hoy,... empezando con el aprovisionamiento a los terroristas del gas nervioso. Open Subtitles لقد قالت أنه هو المسئول عما حدث اليوم بدءاً من تزويد الارهابيين بغاز الأعصاب
    Sí, empezando con ¿quién es la víctima de homicidio que cogieron de mi escena del crimen? Open Subtitles أجل، بدءاً بمن تكون الضحيّة التي أخذتها من مسرح جريمتي؟
    21. Aunque en los últimos tiempos se ha registrado un avance notable hacia la educación básica universal, empezando con la alfabetización, el número de analfabetos seguirá en aumento y es probable que muchos países en desarrollo no lleguen a alcanzar la meta de la enseñanza primaria universal para el año 2000. UN ١٢ - بالرغم من إحراز تقدم رائـع في السنوات اﻷخيرة في مجالي التعليم اﻷساسي للجميع، بما فى ذلك اﻹلمام بالقراءة والكتابة، لا يزال عدد اﻷميين آخذا في الزيادة ومن المحتمل ألا يحقق عدد كبير من البلدان النامية هدف التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٠٠٠٢.
    ¿Puedo enseñarte los alrededores, empezando con el bar? Open Subtitles هل يمكنني أن أريك المكان بدئاً من الحانة
    empezando con la afirmación contenida en la Carta, en que se hace hincapié en la plena igualdad entre hombres y mujeres, las Naciones Unidas han colaborado con el movimiento femenino para lograr el objetivo de nuestros fundadores. UN فبدءا من التأكيد الوارد في الميثاق، الذي يدعو إلى المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ظلت اﻷمم المتحدة تعمل مع حركة المرأة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي وضعه مؤسسو منظمتنا.
    empezando con uno por mi izquierda, si sale tu número, vas tú. Open Subtitles سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد إذا أتى رقمك يجب عليك النزول
    Me involucré en la yihad violenta a mediados de los 80, empezando con Afganistán. TED إذًا فقد انخرطت في الجهاد العنيف أواسط الثمانينات، بدءًا من أفغانستان.
    Desde entonces, han acontecido hechos de formas que nadie hubiera predicho, empezando con la aparición de Bandera Roja. Open Subtitles منذ ذلك الحين توسعت الاحداث بشكلٍ لا يمكن لاحد ان يتوقعها بداية من ظهور منظمة العلم الاحمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد